"بشأن هذا المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • sur ce projet
        
    • concernant ce projet
        
    • de ce projet
        
    • au sujet du projet
        
    • concernant le projet
        
    Le Comité consultatif attend avec intérêt la publication de nouveaux rapports sur ce projet. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مزيد من التقارير بشأن هذا المشروع.
    Elle estime qu'il ne faut pas prendre de décision hâtive sur ce projet et sur le transfert de l'Institut à New York. UN وقالت إنه يجب تفادي اتخاذ أية قرارات عاجلة بشأن هذا المشروع وبشأن نقل المعهد إلى نيويورك.
    La volonté d'Israël d'utiliser le sport pour promouvoir la paix s'est reflétée dans le rôle actif que nous avons joué dans les négociations sur ce projet de résolution. UN وانعكس اهتمام إسرائيل باستخدام الرياضة في تعزيز السلام في الدور النشط الذي أديناه في المفاوضات بشأن هذا المشروع.
    Le 25 mai 2005, les présidents des trois pays ont signé une déclaration conjointe concernant ce projet, qui prévoit la construction d'un nouveau tronçon de 98 kilomètres de long (68 km en Turquie et 30 km en Géorgie) et la remise en état du tronçon existant déjà entre Akhalkalaki et Tbilissi, long de 160 kilomètres. UN وفي 25 أيار/مايو 2005، وقع رؤساء البلدان الثلاثة إعلانا مشتركا بشأن هذا المشروع يُنتظر بموجبه البدء في إنشاء خط جديد للسكك الحديدية طوله 98 كيلومترا (68 كيلومترا في تركيا و 30 كيلومترا في جورجيا) وإصلاح خط السكك الحديدية الموجود بالفعل بين أخالكالاكي وتبليسي وطوله 160 كيلومترا.
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires à ce sujet et communiquer l'état d'avancement de ce projet. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن هذا المشروع والإشارة إلى المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة.
    Les premières phases de la modernisation des bâtiments du Siège débuteront au titre du plan-cadre d'équipement pour fournir aux délégations et au personnel un cadre de travail plus sûr et plus efficace, sous réserve des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre au sujet du projet. UN وسيجري المضي في المراحل الأولى لتحديث مباني المقر في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لتوفير بيئة عمل أكثر أمنا وسلامة وكفاءة للوفود والموظفين، رهنا بما قد تقرره الجمعية العامة بشأن هذا المشروع.
    Le Comité de rédaction n'a pu achever ses travaux concernant le projet d'article 12 faute de temps et la CDI devrait finir de l'examiner en 2012. UN بيد أن لجنة الصياغة لم تستطع إنجاز أعمالها بشأن مشروع المادة 12 في الوقت المخصّص لها، وعليه فإن لجنة القانون الدولي تتوقّع إنهاء أعمالها بشأن هذا المشروع في عام 2012.
    La décision définitive sur ce projet devrait être arrêtée en 2003. UN ومن المقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا المشروع في عام 2003.
    La Turquie encourage toutes les initiatives visant à obtenir un accord régional commun sur ce projet avec la participation de toutes les parties en jeu. UN وتشجع تركيا جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تفاهم إقليمي مشترك بشأن هذا المشروع بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
    Nous apprécions l'échange de vues qui s'est instauré entre l'OSCE et les représentants de l'ONU sur ce projet. UN ونحن نقدر تبادل اﻵراء بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وممثلي اﻷمم المتحدة بشأن هذا المشروع.
    Il serait grand temps que la Commission prenne une décision sur ce projet. UN وقال لقد حان الوقت لكي تتخذ اللجنة مقررا بشأن هذا المشروع.
    Nous attendons avec impatience la poursuite des débats sur ce projet de traité au cours des sessions à venir. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة النقاش بشأن هذا المشروع في الدورات القادمة.
    Notant avec satisfaction que la Commission du droit international a achevé ses travaux sur ce projet de statut Ibid., par. 91. UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت أعمالها بشأن هذا المشروع للنظام اﻷساسي)٢(،
    Il a également dit qu'il était favorable à la modernisation du système de télécommunications, et confirmé que la Nouvelle-Zélande travaillait en étroite collaboration avec le PNUD et l'Union internationale des télécommunications (UIT) sur ce projet. UN وأعرب أيضا عن تأييده لتحسين نظام المواصلات السلكية واللاسلكية وأكد أن نيوزيلندا تعمل بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بشأن هذا المشروع.
    Il estime que les appréciations indépendantes que le Comité présente sur les principales questions soulevées par le projet et les mesures prises par le Secrétariat sont très utiles pour aider l'Assemblée générale à prendre des décisions sur ce projet complexe. UN وترى اللجنة أن قيام المجلس بالتقييم المستقل للمشكلات الرئيسية التي يواجهها المشروع والإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة ييسر كثيرا اتخاذ الأمانة العامة للقرارات بشأن هذا المشروع المعقد.
    Il a également rappelé aux participants le mémorandum d'accord signé entre la CNUCED et la GRI en 2008, en réitérant la volonté de son organisation de travailler avec la CNUCED sur ce projet. UN كما ذكَّرت مبادرة الإبلاغ العالمية الوفود بمذكرة التفاهم الموقعة بين الأونكتاد والمبادرة في عام 2008، وكررت عزمها على العمل مع الأونكتاد بشأن هذا المشروع مستقبلاً.
    Une réunion de présentation et d'information sur ce projet se tiendra le 19 novembre 2003 dans la salle de conférences 8. UN ويقام عرض ودورة تدريبية بشأن هذا المشروع في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في قاعة المؤتمرات 8.
    Il collabore étroitement avec l'Union africaine à ce sujet et, à l'invitation de la Commission de l'Union africaine, a participé activement aux discussions sur ce projet. UN وهو يتعاون عن كثب مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد. وبدعوة من لجنة الاتحاد الأفريقي، شارك بنشاط في المناقشات التي أُجريت بشأن هذا المشروع.
    Les faits et l'historique du contrat concernant ce projet ont déjà été exposés à propos de la réclamation no 3 (voir les paragraphes 361 à 368). UN وقد ورد تلخيص الوقائع والتاريخ التعاقدي بشأن هذا المشروع عند الحديث عن المطالبة رقم 3 أعلاه. (أنظر الفقرات من 361 إلى 368 أعلاه).
    De l'avis général, le projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire était une question à part qui devait être examinée en tant que telle et les questions en suspens concernant ce projet et celles concernant le projet de convention générale devaient être résolues séparément. UN 4 - وساد اتفاق عام بأن إعداد مشروع الاتفاقية لقمع الإرهاب النووي يشكل مسألة منفصلة عن غيرها وينبغي بحثها بحيثياتها وأنه ينبغي حل المسائل المتبقية بشأن هذا المشروع بمعزل عن المسائل المتبقية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires à ce sujet et communiquer l'état d'avancement de ce projet. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن هذا المشروع والإشارة إلى المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus