"بشأن هذه الأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les activités décrites
        
    • sur ces activités
        
    • sur les initiatives prises
        
    • à ce type d'activité
        
    2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. UN 2- ستُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة.
    2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. UN 2- تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة.
    2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. UN 2- تُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة.
    Notre coopération avec l'Organisation mondiale des douanes sur ces activités a été fructueuse. UN وما برح تعاوننا مع منظمة الجمارك العالمية بشأن هذه الأنشطة مثمرا.
    De plus amples informations sur ces activités sont disponibles sur le site Web de la Division. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن هذه الأنشطة على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت.
    1. Il s'est avéré une fois de plus que les sources d'informations des autorités des États-Unis sur ces activités étaient absolument dignes de foi. UN " 1 - تبين مجددا أن مصادر معلومات السلطات الأمريكية بشأن هذه الأنشطة موثوق بها تماما.
    25. Le Rapport du Président sur les activités en matière d'universalisation (BWC/MSP/2008/4) renferme des informations complémentaires sur les initiatives prises dans ce domaine et sur les résultats obtenus jusqu'ici. UN 25- ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه الأنشطة والنتائج التي تحققت حتى يومنا هذا في تقرير الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية (BWC/MSP/2008/4).
    Il faut supprimer toute restriction inutile à ce type d'activité, car de telles restrictions sont contraires à l'esprit du Traité. UN وقال إن أية تقييدات غير واجبة بشأن هذه الأنشطة التي تعتبر منافية لروح المعاهدة لا بد أن تزال.
    b) Organiser en outre des rйunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > UN (ب) تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " ().
    2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. > > . UN 2- أن تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " .
    2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . UN 2- ستُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " .
    b) Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . UN (ب) تُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة.
    2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. > > . UN " 2- ستُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " .
    2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . UN " 2- تُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " .
    Il a rappelé aux Parties, aux organisations concernées et aux parties prenantes l'opportunité de continuer à partager des informations et des données d'expérience sur ces activités dans l'espace prévu à cet effet sur le site Web de la Convention. UN وذكّرت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات والجهات المعنية المختصة بمواصلة تبادل المعلومات والخبرات بشأن هذه الأنشطة عن طريق صفحة إلكترونية على موقع الاتفاقية.
    La plupart des informations fournies par le PNUD sur ces activités reposent sur des produits concrets concernant le nombre d'emplois créés et d'individus formés. UN فمعظم المعلومات التي يقدمها البرنامج الإنمائي بشأن هذه الأنشطة تستند إلى نواتج ملموسة لأعداد الوظائف التي تم إنشاؤها وعدد الأفراد الذين تم تدريبهم.
    Le Comité prie le Secrétaire général de donner plus d'informations sur ces activités dans les futures propositions budgétaires concernant le BINUGBIS. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    Il a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 3 octobre 2008, leurs vues sur ces activités. UN ودعا الأطراف إلى أن تقدم للأمانة، في موعد أقصاه 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، آراءها بشأن هذه الأنشطة().
    Un rapport détaillé sur ces activités a été envoyé aux Parties en mai 2008 en même temps que la lettre annuelle du Secrétariat invitant les Parties et les organisations internationales à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. UN وقد أُرسل تقرير شامل بشأن هذه الأنشطة إلى الأطراف في أيار/مايو 2008، جنباً إلى جنب مع الرسالة السنوية للأمانة التي تدعو فيها الأطراف والمنظمات الدولية للمساهمة في هذا الصندوق الاستئماني.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de donner plus d'informations sur ces activités dans les futures propositions budgétaires concernant le BINUGBIS. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    Le Rapport du Président sur les activités en matière d'universalisation (BWC/MSP/2013/3) renferme des informations complémentaires sur les initiatives prises dans le domaine et sur les résultats obtenus jusqu'ici. UN 22- ويرد مزيد من التفاصيل بشأن هذه الأنشطة والنتائج التي تحققت حتى الآن في تقرير الرئيس عن أنشطة تحقيق عالمية الاتفاقية (BWC/MSP/2013/3).
    Il faut supprimer toute restriction inutile à ce type d'activité, car de telles restrictions sont contraires à l'esprit du Traité. UN وقال إن أية تقييدات غير واجبة بشأن هذه الأنشطة التي تعتبر منافية لروح المعاهدة لا بد أن تزال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus