"بشأن هذه الحالات" - Traduction Arabe en Français

    • sur ces cas
        
    • concernant ces cas
        
    • sujet de ces cas
        
    Des renseignements sur ces cas ont été fournis dans le rapport national présenté par Sri Lanka dans le cadre de l'EPU de 2012. UN وقد قدِّمت معلومات بشأن هذه الحالات في تقرير سري لانكا الوطني المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لعام 2012.
    La délégation pourra peut-être indiquer si des mesures ont été prises pour établir la vérité sur ces cas. UN وقال إنه ربما كان بإمكان الوفد أن يوضح ما إذا كانت هناك تدابير قد اتخذت لكشف الحقيقة بشأن هذه الحالات.
    Cette brigade n'est pas encore opérationnelle, mais l'enquête sur ces cas devrait commencer prochainement. UN ورغم أن الوحدة لم تبدأ بعد عملها، فمن المتوقع أن تبدأ التحقيقات بشأن هذه الحالات قريبا.
    Le gouvernement n'a donné aucune réponse concernant ces cas. UN ولم ترد الحكومة بشأن هذه الحالات.
    133. Le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les plus de 100 cas en suspens et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2001, aucune information au sujet de ces cas. UN 133- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    Le groupe de travail a été prié de fournir des renseignements complémentaires pour permettre aux autorités et aux organes compétents de la République islamique d'Iran de mener des enquêtes approfondies sur ces cas. UN وقد طُلب إلى الفريق المذكور تقديم معلومات تكميلية لتمكين السلطات واﻷجهزة ذات الشأن في جمهورية إيران اﻹسلامية من إجراء تحقيقات شاملة بشأن هذه الحالات.
    146. Le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 500) et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2002, aucune information sur ces cas. UN 146- لا يزال الفريق العامل قلقاً لأن ما تم عمله لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 500 حالة ضئيل ولأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة خلال عام 2002 بشأن هذه الحالات.
    62. Malgré plusieurs rappels, le Groupe de travail n'a reçu du Gouvernement aucune information sur ces cas. UN 62- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن هذه الحالات على الرغم من رسائل التذكير العديدة التي وجهها إليها.
    154. Le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les plus de 100 cas en suspens et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2001, aucune information sur ces cas. UN 154- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    172. Le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les plus de 500 cas en suspens et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2001, aucune information sur ces cas. UN 172- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 500 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    Les autorités sont certes pleinement résolues à mener des enquêtes minutieuses sur ces cas mais leur tâche demeure difficile tant que des conditions plus favorables n'ont pas été créées par le rétablissement d'une administration civile normale dans l'Est et la possibilité de mener des enquêtes dans l'ensemble de la province septentrionale. UN ورغم أن السلطات ملتزمة تمام الالتزام في هذا الشأن، إلا أن قدرتها على التحقيق الدقيق بشأن هذه الحالات لا تزال تواجه عراقيل إلى أن تتهيأ ظروف مواتية أكثر بعودة الإدارة المدنية العادية في الشرق واستعادة القدرة على إجراء التحقيقات في كامل المقاطعة الشمالية.
    Quatre commissions d'enquête (qui ont siégé entre 1994 et 2004) ont délibéré sur ces cas et les autres cas en suspens n'ont pas pu être éclaircis et réglés parce qu'ils ne répondaient pas aux critères de conclusion du Groupe de travail. UN وقد تداولت بشأن هذه الحالات أربع لجان للتحقيق (عقدت جلساتها في الفترة من 1994 إلى 2004) ولم يتسن توضيح الحالات المتبقية والبت فيها بسبب عدم الوفاء بمعايير الفريق العامل المتعلقة بإغلاق هذه الملفات.
    35. Bien que le Gouvernement du Myanmar n'ait pas nommément répondu à la lettre envoyée par les Rapporteurs spéciaux, le fonctionnaire désigné par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme pour assister le Rapporteur spécial a reçu de la mission permanente du Myanmar une note d'information officielle No A—0241 du 10 décembre 1997, qui fournit des renseignements sur ces cas. UN ٣٥- ومع أن حكومة ميانمار لم ترد بالتحديد على الرسالة التي بعث بها المقرران الخاصان، إلاّ أن الموظف المكلﱠف من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بمساعدة المقرر الخاص تلقى من البعثة الدائمة لميانمار النشرة اﻹعلامية الرسمية رقم ألف - ١٤٢٠ المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، التي أعطت معلومات بشأن هذه الحالات.
    122. Le Groupe de travail continue à s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les plus de 2 000 cas en suspens et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2001, aucune information concernant ces cas. UN 122- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    123. Au cours de la période considérée, et malgré plusieurs rappels, le Groupe de travail n'a reçu aucune information du Gouvernement tchadien concernant ces cas; il n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN ٣٢١- وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات بشأن هذه الحالات على الرغم من توجيه عدة رسائل تذكير إليها. لذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم تقرير عن مصير اﻷشخاص المختفين.
    170. Le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 2 000); il s'inquiète aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 1997, aucune information concernant ces cas. UN ١٧٠- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٢ حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام ١٩٩٧ بشأن هذه الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus