"بشأن هوية" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'identité
        
    • relatif à l'identité
        
    • concernant l'identité
        
    • relatives à l'identité
        
    • quant à l'identité
        
    • sujet de l'identité
        
    • question de l'identité
        
    Accord sur l'identité et les droits des peuples autochtones UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها
    Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles. UN وفي القضية المذكورة، جرى تضليل المرأة التي كانت ناعسة، بشأن هوية الشخص الذي شرع في مراودتها.
    Afin de vérifier cette hypothèse, la Rapporteuse spéciale a demandé des renseignements sur l'identité des auteurs d'abus et sur leur lien avec la victime. UN ومن أجل اختيار هذه الفرضية، طلبت المقررة الخاصة معلومات بشأن هوية مرتكبي الإساءة وعلاقاتهم بالأشخاص الذي أسيء إليهم.
    l'Accord relatif à l'identité et aux droits des peuples autochtones; UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها؛
    Dans le cadre de ce processus, l'Organisation des Nations Unies a contribué à la conclusion de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones. UN ونهضت اﻷمم المتحدة في إطار هذه العملية بدور في إبرام الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها.
    La police confirme qu'ils sont rentrés en contact avec les hommes armés, mais ne divulguent aucune information concernant l'identité des hommes ou la nature du contact. Open Subtitles ،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين أو طبيعة ذلك الإتصال
    L'enquête menée par le HCDH-Népal n'a pas permis de tirer de conclusions définitives sur l'identité ou l'affiliation des auteurs. UN ولم يتمكن المكتب من التوصل إلى استنتاج قاطع بشأن هوية أو انتماء المسـؤولين.
    Aussi la Norvège se félicite-t-elle de la signature, aujourd'hui même à Mexico, d'un accord sur l'identité et les droits des populations autochtones. UN ولهذا تشعر النرويج بالسرور الكبير للتوقيع في مدينة مكسيكو اليوم على اتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    La MINUAD demande aux autorités de lui donner des informations supplémentaires sur l'identité, l'effectif et l'emplacement des groupes à désarmer. UN وتسعى العملية المختلطة للحصول على إيضاحات إضافية من السلطات بشأن هوية الجماعات المقرر نزع سلاحها، وقوامها ومواقعها.
    Ta mère avait 16 ans quand elle à menti sur l'identité de ton père. Open Subtitles كان عمر أمك 16 سنة عندما كذبت بشأن هوية أبيك وكان أمامها 23 سنة لتصحح ذلك، ولم تفعل
    J'intercepte des communications sur l'identité des terroristes. Open Subtitles سيدي انا اعترض اتصالات بشأن هوية الارهابيين
    La police confirme qu'elle a été contactée par les preneurs d'otages, mais ne nous a donné aucune information sur l'identité de ces hommes. Open Subtitles ،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين
    Nous nous félicitons de la signature aujourd'hui, à Mexico, de l'Accord sur l'identité et les droits des peuples autochtones par le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. UN ونحن نرحب بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يقومان اليوم في مدينة مكسيكو بالتوقيع على الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    L'Équipe a également tenu compte de témoignages recueillis par d'autres organisations, lorsque des informations suffisantes lui ont été communiquées sur l'identité du témoin et les circonstances dans lesquelles la déclaration a été faite, et que ces informations étaient corroborées par au moins une autre source. UN كما أخذ الفريق في الحسبان إفادات جمعتها منظمات أخرى، حينما قدمت معلومات كافية بشأن هوية من أدلى بالتصريحات والظروف التي صدرت فيها هذه التصريحات، وتم التثبت من هذه المعلومات من مصدر واحد آخر على اﻷقل.
    Les négociations n'ont pas tardé à reprendre, et l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, signé à Mexico le 31 mars 1995, a marqué une étape décisive. UN واستؤنفت المفاوضات بعد ذلك بقليل، ووقع الاتفاق اﻹطاري بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    La spécificité et l'importance de la spiritualité maya étaient également reconnues dans l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones signé par le Gouvernement guatémaltèque. UN وقد اعترف اتفاق السلام بشأن هوية وحقوق الشعوب الأصلية، الذي وقعت عليه حكومة غواتيمالا، بأهمية القيم الروحية لشعب مايا وبخصوصيتها.
    Un accord spécifique conclu par une organisation autochtone, l'Accord relatif à l'identité et au droit des populations autochtones, fait en outre référence à la Convention no 169 de l'OIT. UN وفضلاً عن ذلك، هناك اتفاق محدد بشأن السكان الأصليين - وهو الاتفاق بشأن هوية وحقوق الشعوب الأصلية - الذي يتضمن إشارة إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Malgré l'existence de solides éléments de preuve concernant l'identité des responsables de l'arrestation, de la torture, de la disparition forcée et, probablement, de l'exécution arbitraire de Sejad Hero, aucune enquête sérieuse n'a été menée et personne n'a été cité à comparaître, mis en accusation ni condamné pour ces crimes. UN ورغم وجود أدلة قوية بشأن هوية المسؤولين عن اعتقال سياد هيرو وتعذيبه واختفائه قسراً وربما إعدامه تعسفاً، لم تجر أية تحقيقات جدّية ولم يتم استدعاء أحد أو اتهامه أو إدانته بشأن الجرائم المذكورة أعلاه.
    L'examen de la réclamation restante avait été différé dans l'attente d'une réponse à une demande d'information concernant l'identité et l'autorisation légale d'un particulier qui avait déposé une réclamation au nom d'une personne décédée. UN وأرجئت المطالبة المتبقية إلى حين تلقي رد على طلب معلومات بشأن هوية الشخص المقدم للمطالبة نيابة عن شخص توفى ودليل يثبت سلطته.
    Les résumés sont distincts des entrées de la Liste récapitulative et n'incluent pas les informations relatives à l'identité de la partie inscrite ou à l'endroit où elle se trouve. UN وتتميز هذه الموجزات السردية عن القيود الواردة في القائمة ولا تتضمن معلومات بشأن هوية الطرف المدرج في القائمة أو أماكن تواجده.
    Le Rapporteur spécial a obtenu des renseignements très précis quant à l'identité des trois membres du groupe qui seraient décédés en prison, sous la torture. UN وقد حصل المقرر الخاص على معلومات دقيقة للغاية بشأن هوية ثلاثة أعضاء في المجموعة أفادت التقارير بأنهم قد توفوا في الحجز بسبب التعذيب.
    Dans un cas, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus au paragraphe 165, des précisions ont été demandées au sujet de l'identité et de l'autorisation légale de la personne qui avait présenté la réclamation au nom du défunt. UN وكما ذكر في الفقرة 165 أعلاه، وجه طلب معلومات بشأن هوية الشخص ودليل على تخويله سلطة تقديم مطالبة نيابة عن شخص توفى فيما يتعلق بمطالبة منهما.
    La dernière série d'entretiens, qui a commencé il y a deux mois, n'a toujours pas abouti à l'accord attendu sur la question de l'identité et des droits des populations autochtones. UN ولم تسفر الجولة اﻷخيرة مـن المحادثات، التي بدأت منذ شهرين، عـن الاتفاق المتوقع بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus