"بشأن وسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • sur les médias
        
    • relative aux médias
        
    • à l'égard des médias
        
    • sur la presse
        
    • aux médias dans
        
    • relatives aux médias
        
    En réponse à la question posée, le Directeur a dit qu'un colloque sur les médias et l'image de l'Afrique avait été organisé au début de l'année. UN وردا على أحد الاستفسارات، ذكر المدير أنه عقدت ندوة بشأن وسائط الإعلام وصورة أفريقيا في أوائل السنة.
    En réponse à la question posée, le Directeur a dit qu'un colloque sur les médias et l'image de l'Afrique avait été organisé au début de l'année. UN وردا على أحد الاستفسارات، ذكر المدير أنه عقدت ندوة بشأن وسائط الإعلام وصورة أفريقيا في أوائل السنة.
    Atelier sur les médias autochtones UN حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام للسكان الأصليين
    Atelier sur les médias autochtones: UN حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين
    Il mettait la dernière main aux projets de loi sur les médias et la presse concernant la Tanzanie continentale. UN وقد بلغ مشروع ورقات مجلس الوزراء بشأن وسائط الإعلام والصحف الخاص بالبر الرئيسي لتنزانيا مرحلته النهائية.
    :: Conseils pratiques au Gouvernement sur les médias et la communication UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال السياسة العامة بشأن وسائط الإعلام والاتصالات
    Les projets de loi sur les médias et les services audiovisuels des médias sont en voie d'adoption au Parlement. UN 46- وتوجد مشاريع قوانين بشأن وسائط الإعلام وخدمات الإعلام السمعي والسمعي البصري قيد الاعتماد في البرلمان.
    Le 7 juin, le Conseil des ministres a adopté un nouveau projet de loi sur les médias. UN 38 - وفي 7 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون جديدا بشأن وسائط الإعلام.
    La loi sur les médias et la loi sur la Commission chargée de l'application de la Constitution ont été adoptées par l'Assemblée nationale à la majorité des deux tiers, après l'opposition de vetos présidentiels. UN وأقرت الجمعية التشريعية، بأغلبية ثلثي الأصوات وبعد استعمال رئيس الجمهورية حق النقض، قوانين بشأن وسائط الإعلام وبشأن اللجنة المعنية بتنفيذ الدستور.
    47. Une nouvelle loi sur les médias adoptée par les deux chambres du Parlement a été rejetée par le Président Karzaï fin 2007. UN 47- رفض الرئيس كرزاي في نهاية عام 2007 قانوناً جديداً بشأن وسائط الإعلام اعتمده مجلسا البرلمان كلاهما.
    La délégation a déclaré que le Gouvernement estimait que les nouvelles lois sur les médias étaient conformes à ses obligations en matière de droits de l'homme. UN 619- وقال الوفد إن الحكومة ترى أن القوانين الجديدة بشأن وسائط الإعلام تنسجم مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Ils ont aussi pris acte de la promulgation récente de textes de loi sur les médias et se sont dits inquiets au sujet de la réglementation stricte et des restrictions imposées à la liberté d'expression. UN ولاحظت كذلك إصدار قوانين بشأن وسائط الإعلام في الآونة الأخيرة، وأعربت عن قلقها بخصوص الرقابة والقيود الصارمة فيما يتعلق بحرية التعبير.
    Contribue à l'atelier intersessions sur le rôle des institutions nationales dans la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes à Fidji et à un autre atelier sur les médias et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN - توفير الدعم لحلقة العمل بين الدورات بشأن دور المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة في فيجي وحلقة عمل أخرى بشأن وسائط الإعلام والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان؛
    Les participants ont adopté une déclaration sur les médias, la paix et les droits de l'homme en Afrique centrale et créé un forum sous-régional pour faciliter le rôle des médias dans la promotion des valeurs démocratiques, des droits de l'homme et de la consolidation de la paix. UN واعتمد المشاركون " إعلان بشأن وسائط الإعلام والسلام وحقوق الإنسان في وسط أفريقيا " وأنشأوا منتدى دون إقليمي لتيسير دور وسائط الإعلام في تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان وبناء السلام.
    La liberté d'information et le droit à un procès équitable, Atelier de formation sur les médias et les droits de l'homme, Rabat, 3-5 octobre 2003 UN حرية الإعلام والمحاكمة العادلة. حلقة عمل تدريبية بشأن " وسائط الإعلام وحقوق الإنسان " ، الرباط، 3-5 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    E. Célébration de la Journée mondiale de la liberté de la presse Le 2 mai, le Comité a célébré la Journée mondiale de la liberté de la presse (2003) par une manifestation sur les médias et les conflits armés organisée par le Département de l'information. UN 25 - في 2 أيار/مايو، احتفلت لجنة الإعلام باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2003. وشمل الاحتفال قيام إدارة شؤون الإعلام بتنظيم اجتماع بشأن وسائط الإعلام والصراع المسلح.
    Le 2 mai 2002, le Comité a célébré la Journée mondiale de la liberté de la presse (2002) dans le cadre d'une manifestation sur les médias et le terrorisme international organisée par le Département de l'information. UN 23 - في 2 أيار/مايو 2002، احتفلت اللجنة باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2002، عن طريق حدث بشأن وسائط الإعلام والإرهاب الدولي نظمته إدارة شؤون الإعلام.
    Les médias offraient une diversité éditoriale et une nouvelle loi relative aux médias serait adoptée. UN وتتسم وسائط الإعلام بتنوع الخطوط التحريرية وسوف يعتمد قانون جديد بشأن وسائط الإعلام.
    Il serait intéressant de savoir si l'on a procédé à une évaluation des mesures prises à l'égard des médias et si le nouveau programme repose sur une telle évaluation. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كان تم إجراء تقييم للتدابير السابقة بشأن وسائط الإعلام وما إذا كان البرنامج الجديد يستند إلى تقييم من هذا القبيل.
    De l'autre, cependant, j'ai perçu des signes de découragement, motivés en particulier par la récente loi sur la presse et par la fragilité de l'économie et ses effets. UN ومن ناحية ثانية، لمستُ علامات خيبة أمل سببها خاصة القانون الذي اعتمد مؤخرا بشأن وسائط الإعلام والآثار الناجمة عن هشاشة الاقتصاد.
    :: La promotion de l'éducation aux médias dans le cadre scolaire (avec un accent particulier sur l'apprentissage de la < < lecture de l'image > > ); UN - النهوض بالتثقيف بشأن وسائط الإعلام في الإطار المدرسي (مع التركيز بوجه خاص على تعليم الشباب " قراءة الصور " )؛
    L'UNESCO lui a recommandé d'adopter de nouvelles lois relatives aux médias et a préconisé que la profession de journaliste soit régie par des règles de déontologie plus strictes. UN وأوصت اليونسكو باعتماد قوانين جديدة بشأن وسائط الإعلام وبتعزيز المعايير المهنية في الصحافة(82).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus