"بشأن وفيات" - Traduction Arabe en Français

    • sur la mortalité
        
    • concernant la mortalité
        
    • Maternal
        
    • de la mortalité
        
    Il doit également fournir des données spécifiques sur la mortalité maternelle résultant d'avortements. UN ويجب عليها أيضاً أن توفِّر بيانات محددة بشأن وفيات الأمهات نتيجة للإجهاض.
    En 2009, l'organisation a participé à des forums concernant les objectifs du Millénaire pour le développement sur la mortalité maternelle. UN وفي عام 2009، شاركت في المنتديات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية بشأن وفيات الأمهات.
    En 2010, un représentant de ce bureau régional a été invité à un séminaire sur la mortalité maternelle tenu sous les auspices de l'organisation. UN وفي عام 2010، تمت دعوة ممثل مكتب شمال أوروبا التابع للصندوق لحضور حلقة دراسية تولت المنظمة ترتيبها بشأن وفيات الأمهات.
    Les préparatifs de lancement d'une campagne d'information sur la mortalité maternelle dans les provinces se poursuivent. UN ويجري حاليا التحضير لتنفيذ حملة توعية عامة في المحافظات بشأن وفيات الأمهات.
    437. Des renseignements concernant la mortalité infantile ont été fournis aux paragraphes 412 et suivants ci-dessus. UN 437- وردت معلومات بشأن وفيات الرضع في الفقرة 412 وما يليها أعلاه.
    La Division a réalisé des études sur la mortalité juvénile en collaboration avec l'UNICEF, qui en assurait le financement. UN ولقد تلقت الشعبة تمويلا من اليونيسيف وتعاونت معها في إجراء دراسات بشأن وفيات الأطفال.
    d) En 2009, la Fédération a organisé, avec d'autres, une réunion sur la mortalité maternelle dans le cadre des débats du Conseil des droits de l'homme à Genève. UN وفي 2009، شارك في رعاية حلقة نقاش بشأن وفيات الأمهات، كجزء من مناقشات مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Le FNUAP a également aidé 24 pays à organiser leurs recensements, 17 pays à améliorer l'enregistrement des faits d'état civil et cinq pays à mener des études sur la mortalité maternelle. UN وقدم الصندوق أيضا مساعدة لـ ٢٤ بلدا لمساعدتها على إجراء تعداد للسكان، و ١٧ بلدا لتحسين التسجيل المدني، و ٥ بلدان للاضطلاع بدراسات بشأن وفيات اﻷمهات.
    La base de données sur la mortalité des nourrissons et des enfants, dont la mise à jour a commencé, devrait être prête dans le courant de 2001. UN وبدأ العمل المتعلق باستكمال قاعدة البيانات بشأن وفيات الرضع والأطفال. ومن المنتظر أن تكون قاعدة البيانات المستكملة جاهزة في عام 2001.
    Ces activités comprenaient la constitution de bases de données, ventilées par sexe, sur la mortalité infantile ainsi que la réalisation d'études analytiques sur les différences de mortalité infantile et enfantine qui sont liées au sexe. UN وتضمنت هذه الأنشطة إعداد قواعد بيانات بشأن وفيات الأطفال حسب الجنس وإجراء دراسات تحليلية بشأن الاختلافات بين الجنسين من حيث نسب وفيات الرضع والأطفال.
    Nombre de pays ne disposent pas de données récentes et fiables sur la mortalité et la morbidité féminines ni sur l'état de santé des femmes et les maladies qui les frappent plus que les hommes. UN ولا تتوافر في كثير من البلدان بيانات حديثة يمكن الاعتماد عليها بشأن وفيات النساء واعتلالهن، وبشأن اﻷوضاع واﻷمراض التي تؤثر على المرأة بصفة خاصة.
    Nombre de pays ne disposent pas de données récentes et fiables sur la mortalité et la morbidité féminines ni sur l'état de santé des femmes et les maladies qui les frappent plus que les hommes. UN ولا تتوافر في كثير من البلدان بيانات حديثة يمكن الاعتماد عليها بشأن وفيات النساء واعتلالهن، وبشأن اﻷوضاع واﻷمراض التي تؤثر على المرأة بصفة خاصة.
    Au sein d'un groupe de travail sur la réduction de la mortalité maternelle en Amérique latine et dans la région des Caraïbes, le FNUAP a contribué à la formulation d'un document stratégique régional sur la mortalité maternelle. UN وفي إطار فرقة عمل إقليمية معنية بالحد من معدلات الوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ساهم الصندوق في صياغة وثيقة تتضمن استراتيجية إقليمية تقوم على توافق الآراء بشأن وفيات النفاس.
    Le Comité prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, en s'appuyant sur des données comparatives, des renseignements détaillés sur la mortalité maternelle et l'avortement au Brésil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل.
    Les ateliers organisés au Mexique ont donné lieu à une série d'actions de mobilisation nationale et à la publication de documents d'information sur la mortalité et la santé maternelles. UN وفي المكسيك، أدت الحلقات التدريبية إلى مجموعة مــوارد وطنية للدعــوة والمعلومات بشأن وفيات الأمهات أثناء النفاس وصحة الأم.
    Des consultations officieuses sur la mortalité maternelle en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale auront lieu le jeudi 16 septembre, de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. UN مشاورات غير رسمية ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    Des consultations officieuses sur la mortalité maternelle en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale auront lieu le jeudi 16 septembre, de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. UN مشاورات غير رسمية ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    Le Comité prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, en s'appuyant sur des données comparatives, des renseignements détaillés sur la mortalité maternelle et l'avortement au Brésil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة ومقارنة بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل.
    * Tableau des données sur la mortalité maternelle au cours des dernières années UN * جدول بيانات بشأن وفيات الأمهات في السنوات الأخيرة.
    Il prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées, fondées sur des données comparatives, concernant la mortalité maternelle et l'avortement au Brésil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل.
    Draft Maternal Mortality and Contraceptive Prevalence Survey Report 2001 UN :: مشروع تقرير عن الدراسة الاستقصائية بشأن وفيات الأمهات وشيوع وسائل منع الحمل.
    402. D'après les données du Ministère de la santé, les indicateurs de la mortalité infantile sont les suivants pour 1998 : UN 402- واستناداً إلى مصدر من وزارة الصحة العامة ترد فيما يلي المؤشرات المتوافـرة بشأن وفيات الرضَّـع لعام 1998:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus