"بشؤونك" - Traduction Arabe en Français

    • de tes affaires
        
    • occupe
        
    • de vos affaires
        
    • de tes oignons
        
    • Mêle-toi
        
    • occuper de
        
    Oh, Seigneur, Tu ne pourrais pas t'occuper de tes affaires ? Open Subtitles يا إلهي, هل من الممكن أن تهتم بشؤونك فقط؟
    Ici, il vaut mieux ne te mêler que de tes affaires. Open Subtitles الأفضل لك في هذا المكان هو أن تهتم بشؤونك.
    Tu peux pas t'occuper de tes affaires cinq putains de minutes, pas vrai, Red ? Open Subtitles لا تستطيعين الانشغال بشؤونك لمدة خمس دقائق اليس كذلك يا ريد ؟
    occupe ta d'tes oignons si tu sais c'qu'est bon pour toi. Open Subtitles إهتم بشؤونك الخاصة إذا كنت تعرف ما في صالحك
    Je ne retournerai pas là-bas ce soir, alors, occupez-vous de vos affaires ! Open Subtitles اسمع , لن أذهب هناك مجدداً لذا اهتم بشؤونك الشخصية
    T'as l'âge de te mêler de tes oignons ? Open Subtitles ألست كبيراً بما فيه الكفاية حتّى تهتمّ بشؤونك الخاصّة؟
    Mec, tu ferais mieux de te mêler de tes affaires. Open Subtitles من الأفضل لك لو تعلمت الأهتمام بشؤونك الخاصة
    Tu ferais mieux de te mêler de tes affaires ici. Open Subtitles الافضل لك ان تهتم بشؤونك الخاصة في هذا المنزل
    Merci de t'en inquiéter, mais que dirais-tu de t'occuper de tes affaires ? Open Subtitles شكراً لاهتمامك ، و لكن ماذا لو اهتميت بشؤونك الخاصة فحسب ؟
    "Et je vois ton soutien-gorge, Oprah. Occupe-toi de tes affaires." Open Subtitles و يمكنني أن أرى شريط حمالة صدرك أوبرا,اهتم بشؤونك
    Et Mêle-toi de tes affaires. Open Subtitles لقد قلت لك أهتم بشؤونك ، وسأفعل هذا أنا أيضاً
    - Oui. Tu ne me connais pas, alors Mêle-toi de tes affaires. Open Subtitles أنتِ لا تعرفينني, فلمَ لا تهتمي بشؤونك و حسب
    Je m'occupe de mes enfants, mêlez-vous de vos affaires. Open Subtitles أنا أهتم بأطفالي, يمكنك الاهتمام بشؤونك الخاصّة.
    Le jackpot est à plus de 350 millions de dollars, alors occupe toi de tes putains d'affaires. Open Subtitles أصبحت الجائزة 350 مليون دولار لذا اهتمّ بشؤونك
    Ils disent : "T'occupe et joue aux cartes". Open Subtitles يقول إهتم بشؤونك الخاصّة وإلعب الورق.
    Vous êtes le seul perturbé ici. Mêlez vous de vos affaires. Open Subtitles أنت الوحيدة المتحيرة هنا ، إهتمي بشؤونك
    Peut-être que vous devriez vous occuper de vos affaires. Open Subtitles ربّما عليك الإهتمام بشؤونك الخاصّة.
    Et toi t'occuper de tes oignons. Bonjour, Mademoiselle. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تهتم بشؤونك مساء الخير, آنستي
    C'est dur pour toi de t'occuper de tes oignons, hein? Open Subtitles . من الصعب أن تهتمي بشؤونك فقط
    C'est dur pour toi de t'occuper de tes oignons. Open Subtitles . من الصعب عليك أن تهتم بشؤونك
    Arrête de te mêler de mes oignons, et Mêle-toi des tiens ! Open Subtitles والآن لماذا لا تبتعد عن شؤوني وتهتم بشؤونك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus