Groupe de travail international pour les affaires autochtones et Fondation Tebtebba | UN | الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية ومؤسسة تبتبا |
Jens Dahl (Groupe de travail international pour les affaires autochtones) | UN | جينز دال، فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية |
Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية |
VII. Service technique spécialisé dans les questions autochtones | UN | سابعا - الوحدة التقنية المتخصصة المعنية بشؤون الشعوب الأصلية |
De même, le Programme indigène de l'AECID a accordé une importance particulière au développement du droit à l'éducation des peuples autochtones. | UN | 18 - وبالمثل أولى البرنامج المعني بشؤون الشعوب الأصلية التابع للوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي أهمية خاصة لتعزيز حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
c) Promouvoir le capital social et les valeurs démocratiques d'un point de vue interculturel parmi les membres des divers groupes étatiques et sociaux concernés par la thématique liée aux peuples autochtones. | UN | (ج) تعزيز رأس المال الاجتماعي والقيم الديمقراطية من منظور تعدد الثقافات فيما بين الأعضاء في شتى المجموعات الحكومية والاجتماعية، من ذوي الصلة بشؤون الشعوب الأصلية. |
Président : M. Tonny Belcourt, Metis Nation Rapporteurs : Mme Karen Flick et M. Pascal Richard, Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | الرئيس: السيد طونّي بلكور، أمة ميتّيس؛ المقرران: السيدة كارين فليك والسيد باسكال ريشار، الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية. |
L'objectif, cette année, est la mise sur pied, avec d'autres organismes et organisations, d'un groupe de travail interinstitutions pour les affaires autochtones. | UN | ويتمثل الهدف المحدد لهذا العام في التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى لإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بشؤون الشعوب الأصلية. |
II. Informations transmises par le Groupe de travail international pour les affaires autochtones et la Fondation Tebtebba | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية ومؤسسة تبتبا |
Ce manuel, qui s'intitule < < Manuel du Groupe de travail international pour les affaires autochtones relatif à l'Instance permanente sur les questions autochtones > > , devrait être distribué aux organisations autochtones et aux représentants des populations autochtones de la Fédération de Russie. | UN | وهذا الدليل المعنون " دليل الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية بشأن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية " سيوزع على منظمات الشعوب الأصلية وممثليها في الاتحاد الروسي. |
Le Groupe de travail international pour les affaires autochtones collabore avec de nombreuses organisations et participe à différents types de partenariat. | UN | 24 - ويعمل الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية مع العديد من أنواع المنظمات وهو يشارك في كثير من أنواع الشراكات المختلفة. |
Ce programme de formation a été exécuté en collaboration avec l'OIT, la Fondation Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP) et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. | UN | 22 - شكَّل هذا التدريب تعاوناً بين منظمة العمل الدولية، ومؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا، وفريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية. |
En juin 2006, le Fonds a financé la participation d'un expert autochtone au programme de formation régionale des administrateurs sur les peuples autochtones et tribaux d'Asie, organisé par la Asia Indigenous Peoples Pact Foundation (AIPP) (Fondation du pacte asiatique avec les peuples autochtones), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. | UN | 24 - وفي حزيران/يونيه 2006، قام الصندوق بالرعاية المالية لأحد الخبراء من أبناء الشعوب الأصلية كي يشارك في التدريب الإقليمي للموظفين الفنيين المعنيين بالشعوب الأصلية والقبلية في آسيا، الذي نظمته مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمة العمل الدولية وفريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية. |
Afin d'aider la jeunesse autochtone, le bureau du FNUAP au Costa Rica a continué en 2008 de renforcer les capacités des jeunes autochtones et de leur faire connaître leurs droits et a encouragé leur participation aux activités du Conseil de la jeunesse et au réseau des jeunes autochtones de la Commission nationale sur les affaires autochtones. | UN | 56 - ولكي يوفر الدعم لشباب الشعوب الأصلية، واصل مكتب الصندوق في كوستاريكا، في عام 2008، العمل على بناء قدرات شباب الشعوب الأصلية وتوعيتهم بشأن حقوقهم في هذه الفئة العمرية، وعزز مشاركتهم في أنشطة مجلس الشباب، ودخولهم في شبكة شباب الشعوب الأصلية التابعة للجنة الوطنية المعنية بشؤون الشعوب الأصلية. |
F. Unité technique spécialisée dans les questions autochtones | UN | واو - الوحدة التقنية المتخصصة المعنية بشؤون الشعوب الأصلية |
Le Programme indigène de l'AECID organise chaque année des séminaires de formation et de participation orientés vers la formation du personnel technique de la Coopération espagnole. | UN | 34 - ينظم البرنامج المعني بشؤون الشعوب الأصلية التابع للوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي في كل عام حلقات دراسية تدريبية قائمة على المشاركة هدفها تدريب الموظفين التقنيين للوكالة. |
Afin d'assurer la bonne application des politiques, le Premier Ministre a créé un Conseil consultatif des autochtones, composé d'Australiens autochtones et non autochtones possédant une expérience dans les secteurs public et de l'entreprise et une profonde connaissance de la culture autochtone. | UN | وسعياً إلى إتاحة المعلومات لعملية تنفيذ السياسات، يعمل رئيس الوزراء على إنشاء مجلس استشاري يُعنى بشؤون الشعوب الأصلية ويتكون من مواطنين أستراليين ينتمون إلى الشعوب الأصلية وغير الشعوب الأصلية من ذوي الخبرات في القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية، ولهم إلمام كبير بثقافة الشعوب الأصلية. |
Des efforts sont également réalisés en vue d'intégrer les politiques autochtones en créant des services des affaires autochtones au sein de tous les ministères et dans la police. | UN | وتبذل أيضا جهود ترمي إلى تعميم السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية من خلال إنشاء وحدات معنية بشؤون الشعوب الأصلية في جميع الوزارات، وفي إدارة الشرطة. |
24. En 2007, le CERD a accueilli avec satisfaction la création du Bureau du Procureur aux affaires autochtones rattaché au Bureau du Procureur, et la constitution d'un corps de traducteurs dans les différentes langues autochtones rattachés aux tribunaux. | UN | 24- وفي عام 2007، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء مكتب محام مختص بشؤون الشعوب الأصلية في مكتب المدعي العام، وبتشكيل جهاز تابع للمحاكم ومختص بترجمة لغات الشعوب الأصلية(73). |