"بشارة" - Traduction Arabe en Français

    • Bishara
        
    • Bushara
        
    • insigne
        
    • bon signe
        
    • augure
        
    • Basharat
        
    Vingt-septième M. Radha Krishna Ramphul M. Abdullah Y. Bishara M. Gustavo Santiso Gálvez UN السابعـة السيد رادها كريشنا رامبول السيد عبد الله ي. بشارة السيد غوستافو سانتيسو غالفس
    M. Bishara A. Bahbah, Directeur associé, Institute for Social and Economic Policy in the Middle East, Harvard University UN السيد بشارة بحباح، المدير المساعد، في معهد السياسات الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد
    M. Bishara A. Bahbah, Directeur associé, Institute for Social and Economic Policy in the Middle East, Harvard University UN السيد بشارة بحباح، المدير المساعد، في معهد السياسات الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد
    La délégation soudanaise était conduite par M. Mohamed Bushara Dosa, Ministre de la justice de la République du Soudan. UN وترأس وفد السودان السيد محمد بشارة دوسة، وزير العدل في جمهورية السودان.
    Deim Bishara a fait l'objet de deux attaques antérieures, le 30 septembre 2006 et le 10 novembre 2006. UN وتعرضت ديم بشارة للهجوم في مناسبتين سابقتين- في 30 أيلول/سبتمبر 2006 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    241. Le 1er mars 1994, les forces de défense israéliennes (FDI) ont tiré deux missiles sur la maison d'Anouar Metaya Banoura et sur celle de Walid Bishara Banoura, à Beit Sahour. UN ٢٤١ - في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلقت قذيفتان في بيت ساحور على منازل تخص أنور متا بنوره ووليد بشارة بنوره.
    158. Le 1er mars 1994, les Forces de défense israéliennes (FDI) ont tiré deux missiles sur la maison d'Anouar Metaya Banoura et sur celle de Walid Bishara Banoura, à Beit Sahour. UN ٨٥١ - في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، اطلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي قذيفتين على منزلين تابعين ﻷنور متا بنورة ووليد بشارة بنورة، وكلا المنزلين في بيت ساحور.
    Le village de Deim Bishara est habité par une population appartenant aux tribus Kaba, Zaghawa, Massalit, Addaraqs, Bararit et Keroje et comprend plusieurs villages, notamment Tomar, Sungo, Tulus et Digrosho. UN 288 - يقطن في قرية ديم بشارة سكان من قبائل كابا، والزغاوة، ومساليت، والدرق، والبراريت، وكيروج، وتتألف من عدة قرى، هي: طومار، وسونغو، وتُلس، وديغروشو، وغيرها.
    Il a également affirmé que, selon ces mêmes renseignements, les habitants de Deim Bishara avaient abandonné leur village < < depuis bien longtemps > > et qu'ils s'étaient installés à Digrosho. UN وهو يدعي أيضا أن استخبارات حكومة السودان أفادت بأن سكان ديم بشارة كانوا قد هجروا القرية " منذ مدة ليست بالقصيرة " وباتوا يعيشون الآن في ديغروشو.
    À la fin de décembre 2006, Deim Bishara a été de nouveau la cible d'attaques de la part des Forces armées soudanaises et des milices armées, qui ont été suivies de bombardements aériens. UN 293 - وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2006، تعرضت ديم بشارة مرة أخرى لهجوم شنته القوات المسلحة السودانية وقوات المليشيا المسلحة، أعقبه قصف جوي.
    Une de ces personnes qui, pour le Groupe d'experts, apporte une assistance à des groupes armés non gouvernementaux s'appelle Suliman Bishara, résiderait aux Émirats arabes unis et a apporté un soutien financier et logistique à ces groupes. UN 159 - وأحد هؤلاء الأشخاص الذين حدد الفريق أنهم يقدمون الدعم إلى الجماعات المسلحة من غير الدول في دارفور هو سليمان بشارة الذي يُعتقد أنه يقيم في الإمارات العربية المتحدة، وأنه يزوِّد هذه الجماعات بالدعم المالي واللوجستي.
    D'après un rapport sur les violations du cessez-le-feu établi par la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine, des offensives terrestres menées à Deim Bishara en décembre 2006 ont été suivies de bombardements aériens provenant d'un aéronef du Gouvernement soudanais. UN والمثال التالي ينطبق على الحالة: فقد توصل تقرير عن انتهاكات وقف إطلاق النار، صادر عن لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي، إلى أن الهجمات البرية في ديم بشارة في كانون الأول/ديسمبر 2006 أعقبها قصف جوي من طائرة تابعة لحكومة السودان.
    Il est à noter que les dégâts occasionnés à l'école et aux magasins l'ont été dans le village de Digrosho, village qu'on savait être habité, à en croire les renseignements de source gouvernementale, par ses habitants et par les réfugiés de Deim Bishara. UN 292 - ومن الملاحظ أن المدرسة والدكاكين وغيرها من المرافق المتضررة إنما توجد في قرية ديغروشو - وهي قرية يُعرف أنها تُؤوي، حسبما ذهبت إليه استخبارات حكومة السودان، سكان هذه القرية وكذلك اللاجئين الوافدين من ديم بشارة.
    Le Comité d'experts n'a pas pu se rendre dans la région de Deim Bishara au cours des missions qu'il a effectuées au Darfour, en raison de l'insécurité qui régnait dans cette région et du fait des opérations militaires qui s'y déroulaient en mai 2007. UN 294 - لم يتمكن فريق الخبراء من السفر إلى منطقة ديم بشارة خلال البعثات التي قام بها إلى دارفور بسبب انعدام الأمن في المنطقة والعمليات العسكرية التي كانت جارية (خلال شهر أيار/مايو 2007) في المنطقة.
    Le révérend père Bishara Al-Lahham (Palestinien) UN فضيلة اﻷب بشارة اللحام )فلسطين(
    33. M. Bishara A. Bahbah, Directeur associé de l'Institute for Social and Economic Policy in the Middle East de l'Université de Harvard, a annoncé aux participants au Séminaire que son université avait apporté au peuple palestinien une aide financée grâce à un don de 1 million de dollars offert par un philanthrope américain. UN ٣٣ - وقام السيد بشارة م. باهباه، المدير المعاون لمعهد السياسة الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد، باطلاع الحلقة الدراسية على مشاركة الجامعة في تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني عقب تبرع محسن من الولايات المتحدة بمنحة قيمتها مليون دولار لهذا الغرض.
    Bishara Daoud, un membre du Conseil palestinien, en est venu aux mains avec des agents de police lors de l'incident, et deux Palestiniens du village d'El Khader ont été arrêtés par la police du district de Judée et Samarie. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 19 et 20 novembre) UN ولقد تشاد عضو المجلس الفلسطيني بشارة داود مع ضباط الشرطة في أثناء الحادث في حين ألقت شرطة يهودا والسامرة )الضفة الغربية( القبض على الفلسطينيين من قرية الخضر. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٩ و٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Un nouveau Procureur, Mohamed Bushara Dousa, a été nommé le 21 juin. UN وتم تعيين مدع عام جديد، هو محمد بشارة دوسة، في 21 حزيران/يونيه.
    Non, c'est cool. C'est comme l'insigne rouge du courage, seulement bronze. Open Subtitles كلاّ، إنّه رائع، الأمر أشبه بشارة الشجاعة الحمراء، وإنّما هي سمراء.
    Votre ponctualité est, je l'espère, un bon signe pour nos négociations et mon retard n'est pas un mauvais signe. UN وآمل أن يكون تقيدكم بالمواعيد بشارة خير، بخصوص المفاوضات، وألا يكون تأخيري نذير شؤم.
    La réception globalement favorable réservée à ces deux initiatives africaines est de bon augure pour le continent. UN إن الاستقبال العالمي الحار لهاتين المبادرتين الجديدتين بشارة خير للقارة.
    12. Fathi Kasem Basharat (âgé de 17 ans) UN 12 - فتحي قاسم بشارة (17 عاما)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus