"بشرائها" - Traduction Arabe en Français

    • acheté
        
    • acheter
        
    • achetés
        
    • achète
        
    • achetée
        
    • achat
        
    • achetées
        
    • été financés à l'aide
        
    Je ne peux pas croire que vous avez acheté dans cette merde. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق قمت بشرائها في هذا هراء.
    Je m'en fiche du nombre de maison que vous avez acheté. Open Subtitles لا يهمني كم عدد المنازل الحقل قمت بشرائها.
    En fait, bien qu'il souffre de diverses maladies et de dénutrition, on ne l'a pas autorisé à recevoir des aliments ou des médicaments envoyés de l'extérieur ni à en acheter. UN وفي الواقع، فإنه يعاني من عدة أمراض ومن سوء التغذية، ولا يسمح له بتلقي أغذية أو أدوية مرسلة من خارج السجن ولا بشرائها.
    Si tu veux des sous-vêtements de femmes tu ne peux pas juste les acheter ? Open Subtitles إذا أردت جمع ملابس النساء الداخليه ألا يمكنك أن تقوم بشرائها ببساطة ؟
    Du matériel de sécurité spécialisé ainsi que des fournitures et matériaux de sécurité autorisés au titre du programme ont été achetés ou sont en cours d'acquisition. UN وتم شراء مختلف المعدات واللوازم والمواد الأمنية المتخصصة المأذون بشرائها للبرنامج، أو هي في سبيل الاقتناء.
    Il dit que ça a meilleur goût quand je lui achète. Open Subtitles يقول بان طعمها لذيذ عندما اقوم بشرائها له
    Quand une jeune famille l'a achetée, mais dès leur emménagement, ils sont tous tombés malades. Open Subtitles ذلك حتى قامت عائلة ما بشرائها ولكن بمجرد أن انتقلوا إليها أصيبوا جميعهم بأمراض
    79. Il félicite le Secrétariat pour la mise en oeuvre du plan d'achat global de véhicule qui a permis d'obtenir des prix unitaires plus bas. UN ٧٩ - ورحب بتنفيذ اﻷمانة العامة لطلبية الشراء العالمي للمركبات التي سمحت بشرائها بأسعار أدنى.
    Et son père a acheté tant de bouteilles pour rien ! Open Subtitles ووالدها قام بشرائها وكل هذا النبيذ الذي لم يشربه أحد
    Il disait qu'on ne risquait rien. C'est pour ça qu'on en a acheté. Open Subtitles أجل، لكنه قال بأنها آمنة لذلك قمنا بشرائها
    Le dimanche, vous aller faire du shopping, et finissent par acheter des choses qu'ils n'ont jamais acheté, les fruits et les légumes, par exemple. Open Subtitles الأثنين، هم ميّالون للقيام بالتسوّق، و سوف يشترون أشياء لم يقوموا أبدًا بشرائها من قبل، فاكهة وخضروات، على سبيل المثال.
    Le sac que tu as acheté le mois dernier... Je peux te l'emprunter pour demain ? Open Subtitles هل أستطيع أن أستعير الحقيبة التي قمت بشرائها في الشهر الماضي من اجل الغد؟
    Pourquoi ne leur parles-tu pas du terrain que tu as acheté à l'extérieur de la ville ? Open Subtitles لمَ لا تخبرهم عن كل الأراضي التي قمتَ بشرائها بالقرب من البحر؟
    Quoi, tu parles comme si j'allais vraiment l'acheter. Open Subtitles ماذا، تتحدث وكأنني فعليًا سأقوم بشرائها.
    - Non, tu ne l'as pas fait. - Non, je vous ai dit de les acheter. Open Subtitles لم تفعلوا , لا . قد أخبرتكم أن تقوموا بشرائها
    Vous pouvez avoir toutes les choses matérielles que l'argent peu acheter. Open Subtitles ممكن الحصول علي جميع المواد الجيدة بشرائها بالنقود.
    Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués. UN وقد حصل آخرون، لاحقاً، على حصص صيد إما بشرائها بقيمتها السوقية الكاملة أو عن طريق التأجير.
    Des mauvaises réactions à des médicaments qu'ils ont achetés en ligne. Open Subtitles ردود فعل سيئة على العقاقير التي قاموا بشرائها على النت
    Parce que personne n'en achète ? Open Subtitles لأنّه لا أحد يقوم بشرائها
    Il s'est avéré qu'il y avait un panneau pour la vente sur la fenêtre, et, comme c'était le plus beau jour de ma vie, je l'ai achetée. Open Subtitles ومن ثم رأيت ملصقاً عليها لعرضها للبيع وكان أفضل يوم في حياتي وقمت بشرائها.
    Des interfaces avec le système d'achats automatisé Reality et le Système intégré de gestion (SIG) permettront de suivre les avoirs de bout en bout, depuis la demande de fourniture, en passant par l'achat, jusqu'à la passation par pertes et profits et la liquidation. UN وسيتداخل النظام مع نظام دعم شراء العقارات ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للسماح بتتبع دورة حياة اﻷصول ابتداء من طلبها ومرورا بشرائها وحتى شطبها والتصرف فيها.
    Je les ai achetées au maire Kelly. Open Subtitles قمت بشرائها من المأمور كيلي في نوفمبر المنصرم
    Certains actifs détenus à la fois par la KOC et la SAT ont été financés à l'aide d'un compte joint. UN وتمتلك شركة نفط الكويت وشركة تكساكو العربية السعودية بالتضامن بعض الأصول وتقوم بشرائها من حساب مشترك وتُعرف باسم أصول العمليات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus