"بشعبة شؤون" - Traduction Arabe en Français

    • la Division des affaires
        
    • Division des affaires de
        
    • de la Division des
        
    Nous rendons aussi hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, dont les actions soutenues tout au long des années ont toujours été une source d'inspiration pour de nombreux pays. UN كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي كان عملها المتواصل عبر السنوات مصدر الهام دائم لبلدان عديدة.
    Par ailleurs, nous rendons hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat pour son travail dévoué et son soutien tout au long de l'année. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة على عملها المتفاني ودعمها لنا طوال السنة.
    Nous saisissons cette occasion pour féliciter la Division des affaires maritimes et du droit de la mer d'entreprendre cet important examen, et nous sommes certains qu'il sera exhaustif. UN وننتهز هذه الفرصة للإشادة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على القيام بهذا الاستعراض الهام ونثق بأنه سيكون شاملا.
    Pour s’inscrire, veuillez contacter la Division des affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social (tél. : 963-5063; bureau S-2935G). UN وللتسجيل يرجى الاتصال بشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الرقم 963-5063 )الغرفة S-2935G(.
    PBSO Consultant pour la Division des affaires maritimes et du droit de la mer UN خبير استشاري بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    Nos remerciements vont aussi à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et au Secrétariat pour l'excellent travail qu'ils accomplissent et le vif intérêt qu'ils portent à cette question. UN كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وبالأمانة العامة على عملهما الكبير والتزامهما نحو الموضوع قيد النظر.
    Elles financent également le versement d'une indemnité de subsistance au boursier pendant son séjour à l'université et son stage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à New York, sur la base du taux fixé pour les boursiers par l'Organisation des Nations Unies. UN كما أنها توفر بدل إقامة أثناء فترة الوجود في الجامعة وخلال فترة التدريب الداخلي لدى اﻷمم المتحدة، بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بنيويورك، على أساس المعدلات المحددة في اﻷمم المتحدة للزمالات.
    Pour terminer, la Trinité-et-Tobago souhaite rendre hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour la contribution de premier ordre qu'elle a apportée aux États Membres dans de nombreux domaines critiques liés à la gouvernance des océans et des mers, qui font le sujet du présent débat. UN وختاما، ترغب ترينيداد وتوباغو في الإشادة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على إسهامها الممتاز للدول الأعضاء في مجالات حرجة كثيرة تحكم المحيطات والبحار التي هي موضوع مناقشة اليوم.
    Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour remercier notre secrétariat, en particulier notre Secrétaire, M. Alexei Zinchenko, et tout le merveilleux personnel de la Division des affaires maritimes, sous la direction de Mme Annick de Marffy. UN وأخيرا، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لأمانتنا، ولا سيما أميننا السيد ألكسي زينتشنكو، وإلى جميع الموظفين الممتازين بشعبة شؤون البحار، بقيادة السيدة أنيك دي مارفي.
    L'UICN s'associe aux autres orateurs et félicite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour la richesse et la qualité des rapports annuels très complets qui servent de toile de fond à la bonne marche des initiatives océaniques intégrées qui appuient une approche fondée sur les écosystèmes. UN ويود الاتحاد أن يشاطر الآخرين الإشادة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على شمول وجودة تقاريرها السنوية، التي توفر الخلفية الأساسية لتقديم مبادرات محيطات متسقة ومتكاملة تدعم نهج النظم الإيكولوجية.
    Nous saisissons également cette occasion pour féliciter la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui a fait oeuvre utile en offrant orientation et appui aux États Membres dans la mise en oeuvre des dispositions de la Convention. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضاً لنشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملها في تقديم الإرشاد والدعم للدول الأعضاء في تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية.
    À cet égard, j'aimerais féliciter la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'excellent travail qu'elle fournit pour présenter à l'Assemblée les données nécessaires à l'examen des questions dont nous sommes saisis. UN وفي هذا الصدد، أود أن أنوه بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على العمل الرائع الذي تقوم به لتزويد الجمعية العامة بالبيانات الضرورية بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    On a félicité la Division des affaires maritimes et du droit de la mer d'avoir renforcé ses moyens et encouragé la participation des organisations non gouvernementales. UN 391 -أشاد الحاضرون بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لزيادتها قدرتها ولاستعانتها على نحو متزايد بالمنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, je félicite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'excellent travail qu'elle réalise en vue de fournir à l'Assemblée générale les informations nécessaires sur les thèmes à l'étude. UN وفي هذا الصدد، أشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على ما تقوم به من عمل ممتاز لتزويد الجمعية العامة بالمدخلات اللازمة بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    la Division des affaires du Conseil de sécurité, outre qu'elle exerce de nombreuses fonctions à l'appui des activités du Conseil, appuie les comités de sanctions, ainsi que les groupes de surveillance qui y sont associés, dans l'exécution de toutes leurs tâches. UN وقد أُنيطت بشعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية، بالإضافة إلى الدعم الشامل الذي تقدمه لعمل المجلس، مسؤولية توفير الدعم في جميع جوانبه، لعمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء المعنية بالرصد المرتبطة بهذه اللجان.
    Nous félicitons la Division des affaires maritimes et du droit de la mer des efforts qu'elle déploie à cet égard et du rôle très important qu'elle joue pour aider les pays à obtenir l'assistance dont ils ont besoin pour préparer leurs demandes. UN ونشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الجهود التي بذلتها في هذا المجال، ونعترف بدورها الهام جداً في مساعدة البلدان على طلب المساعدة على الإعداد لتقديم الوثائق.
    Du fait de l'ampleur sans cesse croissante que prennent les activités du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires, les demandes d'appui adressées à la Division des affaires du Conseil de sécurité connaissent une progression toujours plus forte. UN وفيما يختص بشعبة شؤون مجلس الأمن، فإن التوسع المضطرد في أنشطة مجلس الأمن وهيئاته الفرعية أدى إلى الطلب المتزايد على الدوام لدعمهما.
    Pour s’inscrire, veuillez contacter la Division des affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social (tél. : 963-5063; bureau S-2935G). UN وللتسجيل يرجى الاتصال بشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الرقم 963-5063 )الغرفة S-2935G(.
    Pour s’inscrire, veuillez contacter la Division des affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social (tél. : 963-5063; bureau S-2935G). UN وللتسجيل يرجى الاتصال بشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الرقم 963-5063 )الغرفة S-2935G(.
    économique et social Le Chef du Service des affaires du Conseil économique et social (Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) coordonne le travail du Conseil et assume la responsabilité directe de la gestion des séances plénières et des réunions des organes subsidiaires du Conseil. UN يقوم رئيس فرع شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بتنسيق أعمال المجلس، ويضطلع بالمسؤولية المباشرة عن إدارة الجلسات العامة واجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    16.96 La responsabilité opérationnelle de ce sous-programme incombe au Service de prévention du terrorisme de la Division des traités. UN 16-96 يتولى فرع منع الإرهاب بشعبة شؤون المعاهدات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus