Ce site Web, très populaire, a déjà été consulté par plus de 64 500 personnes. | UN | ويحظى الموقع بشعبية كبيرة بحيث زاره أكثر من 500 64 شخص. |
Si l’APCLS entretient de très bonnes relations avec la population locale Hunde et est populaire dans certaines villes comme Nyabiondo, en revanche ses relations avec la population locale à Pinga au nord ne sont pas aussi bonnes. | UN | وبينما يقيم التحالف علاقات إيجابية للغاية مع السكان المحليين المنتمين لطائفة الهوندي، ويحظى بشعبية في بلدات من قبيل نيابيوندو، فإن علاقاته مع السكان المحليين في بينغا شمالا ليست جيدة. |
Cette voie semble être extrêmement populaire pour la retraite anticipée avant l'âge de 60, et ceci pour des femmes aussi bien que pour les hommes. | UN | ويبدو أن هذا المسلك يحظى بشعبية كبرى فيما يتعلق بالتقاعد المبكر قبل سن الستين، ويسري هذا على النساء والرجال على حد سواء. |
L'information a également été diffusée par le biais des médias sociaux qui sont particulièrement populaires chez les jeunes. | UN | ونُشرت معلومات أيضا عن طريق وسائط الإعلام الاجتماعية التي تتمتع بشعبية خاصة لدى الشباب. |
Ces timbres se sont révélés très populaires dans les expositions philatéliques internationales, et l'on pense que les quelque 400 000 touristes qui viennent visiter la région de New York tous les ans accueilleront favorablement ce produit. | UN | فقد ثبت أن هذه الطوابع تحظى بشعبية كبيرة في معارض الطوابع الدولية ومن المتوقع أن تحظى الطوابع الشخصية بقبول كبير من نحو 000 400 سائح يزورون منطقة المقر كل عام. |
L'accroissement de cette forme d'activité peut s'expliquer en partie par la popularité de la retraite partielle et l'accroissement des allocations de travail partiel. | UN | والزيادة في العمل لجزء من الوقت يمكن تفسيرها جزئياً بشعبية التقاعد الجزئي والزيادة في مخصصات العاملين لجزء من الوقت. |
De payer des gens pour sortir dans la rue, pour troubler, pour protester, pour dire que Chavez était très impopulaire. | Open Subtitles | من دفع المال للناس لتخرج الى الشوارع, لتشاغب , لتحتج , لتظهر أن شافيز لا يحظى بشعبية |
T'es très populaire, ce matin. | Open Subtitles | تتمتعين بشعبية كبيرة هذا الصباح يا عزيزتي |
Je suis sûre que le contre-interrogatoire t'as fait très populaire étant enfant, mais... | Open Subtitles | انصت، أنا متأكد أن الإستجواب المستمر يجعلك تحظى بشعبية كبيرة كالطفل، لكن |
Comme tu peux l'imaginer, je n'étais pas très populaire par chez moi, après l'accident. | Open Subtitles | كما يمكنك أن تتخيلي لم أحظى بشعبية كبيرة في هذا المكان بعد ذلك |
Il est doué dans la cuisine et très populaire auprès des femmes. | Open Subtitles | وهو حار في المطبخ، وتحظى بشعبية كبيرة مع السيدات. |
Crois-le ou non, je n'étais pas très populaire au lycée. | Open Subtitles | صدقي او لاتصدقي , انا لم احضى بشعبية كبيرة في الثانوية. |
Je ne pense pas que c'est drôle du tout. C'est un t-shirt très populaire. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه هو مضحك في كل . وهي تحظى بشعبية كبيرة تي شيرت. |
Mon produit est populaire parce qu'il est fiable. | Open Subtitles | العلامة التجارية الخاصة بي تحظى بشعبية لانها موثوق بها. مم. حسنا. |
C'est juste que je commence à devenir vraiment populaire, et je veux juste m'assurer que les personnes avec qui je suis, soient également populaires. | Open Subtitles | انه فقط انني حقاً احضى بشعبية الآن واريد فقط ان اتأكد انني سأكون مع من يقود هذه الشعبيه |
Catherine d'Aragon n'est pas juste une grande Reine et la fille de grands Rois, elle est aussi immensément populaire partout dans tout le pays. | Open Subtitles | كاترين من آراجون, ليست ملكة عظيمة وبنت ملوك عظماء هي أيضاً تحظى بشعبية في كافة أنحاء البلاد |
La blonde aux grands yeux est populaire avec les femmes et les vieux homosexuels. | Open Subtitles | الفتاة الشقراء، صاحبة العينين الكبيرتين تتمتع بشعبية كبيرة لدى النساء و المثليين الأكبر سناً |
Les conserves faites à la maison à partir des fruits et des produits récoltés sont également populaires, et depuis la fin des années 80 semblent se développer. | UN | وتحظى المعلبات المصنوعة في البيت للمنتجات الذاتية أو للفواكه المجنية بشعبية أيضاً، ويتزايد رواجها منذ نهاية الثمانينات. |
Dans le cadre de ce programme, des tournois sont également organisés pour les sports autochtones populaires dans différentes régions du pays. | UN | وفي إطار ذلك البرنامج يجري تنظيم المباريات في الألعاب الرياضية التقليدية أيضا التي تحظى بشعبية في مختلف أنحاء البلد. |
Ces technologies ont un vaste potentiel et sont manifestement populaires. | UN | فلهذه التكنولوجيات إمكانية كبيرة وهي تحظى دونما شك بشعبية كبيرة. |
Le meurtre d'un prêtre bénéficiant d'une grande popularité, le 3 août, a été présenté comme un assassinat politique. | UN | فقد صور حادث القتل الذي وقع في ٣ آب/أغسطس، وراح ضحيته قس يتمتع بشعبية واسعة، على أنه اغتيال سياسي. |
La gouvernance impopulaire de la clique fantoche a entraîné une détérioration des conditions de vie de tous les Sud-Coréens, quels qu'ils soient, et les a réduits à subir des souffrances indicibles. | UN | وأدى حكم القوات العميلة التي لا تحظى بشعبية إلى تدهور حياة الكوريين الجنوبيين من جميع مناحي الحياة، مما أرغمهم على الخضوع لمعاناة يعجز عنها الوصف. |
Bien que le représentant du Gouverneur ait tenté de résoudre le problème, la population n'en a pas été informée de sorte que les mesures prises ont été impopulaires. | UN | وقال إنه بالرغم من أن ممثل الحاكم حاول حل المسألة، فإنه لم يجر إبلاغ السكان، وهكذا كان الإجراء المتخذ لا يحظى بشعبية. |