"بشكل عادل على" - Traduction Arabe en Français

    • équitable à
        
    Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح
    Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Il est nécessaire d'investir pour garantir à chacun un accès équitable à une eau de boisson potable et à des installations sanitaires adéquates, pour un coût modique. UN 39 - واختتمت قائلة إن الاستثمار مطلوب لكفالة حصول جميع الأشخاص بشكل عادل على مياه شرب نقية، وبتكلفة معقولة وتصحاح كاف.
    6/8. Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement UN 6/8- حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح
    6/8. Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement 24 UN 6/8- حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح 21
    6/8. Les droits de l'homme et l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement UN 6/8- حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Il faut recourir à des moyens de conservation, d'utilisation et de gestion des ressources en eau plus efficaces pour faire face à une demande qui ne cesse de croître et assurer un accès équitable, à l'échelle tant nationale qu'internationale, à ces ressources. UN 80 - ولا بد من سبل أكثر فعالية لحفظ واستخدام وإدارة موارد المياه لتلبية الطلب المتزايد باستمرار وضمان الحصول عليها بشكل عادل على الصعيدين الوطني والدولي.
    136.85 Prendre des mesures pour garantir un accès équitable à l'éducation, sans distinction d'origine ou de sexe (Mexique); UN 136-85- أن تتخذ تدابير لكفالة الحصول بشكل عادل على التعليم، ودون تمييز بسبب أصل الشخص أو نوع جنسه (المكسيك)؛
    b) Assurer à la population rurale, en particulier aux femmes, aux petits exploitants, aux sans-terre et aux populations autochtones un accès équitable à la terre, à l'eau et aux ressources forestières ainsi qu'aux technologies, au financement et aux circuits de commercialisation, de transformation et de distribution; UN )ب( ضمان سهولة حصول سكان الريف، ولا سيما النساء وصغار المزارعين والسكان غير المالكين لﻷرض والسكان اﻷصليين بشكل عادل على الموارد اﻷرضية والمائية وموارد الغابات، والتكنولوجيات والتمويل والتسويق والتجهيز والتوزيع؛
    Prenant note du rapport de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la portée et la teneur des obligations pertinentes en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement, contractées au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (A/HRC/6/3), UN وإذ يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن نطاق ومضمون التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية (A/HRC/6/3)،
    Prenant note du rapport de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la portée et la teneur des obligations pertinentes en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement, contractées au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (A/HRC/6/3), UN وإذ يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن نطاق ومضمون التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان (A/HRC/6/3)،
    h) À donner aux femmes la possibilité d'accéder aux connaissances scientifiques et technologiques, de les produire, les diffuser et les utiliser, et de participer à la société numérique grâce à un accès équitable à l'enseignement de la science à tous les niveaux, à un accès peu coûteux aux technologies de l'information et des communications et à la participation aux systèmes nationaux de la science, de la technologie et de l'innovation. UN (ح) تعزيز قدرات المرأة المتعلقة بالإنتاج والحصول على المعارف العلمية والتكنولوجية ونشرها والمشاركة في مجتمع التقنيات الرقمية، من خلال إتاحة إمكانية الحصول على تعليم العلوم بشكل عادل على جميع المستويات، وإمكانية إتاحة الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بتكلفة معقولة، والمشاركة في أنظمة الابتكارات العلمية والتكنولوجية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus