"بشكل غامض" - Traduction Arabe en Français

    • mystérieusement
        
    • vaguement
        
    • à l'étrange
        
    Le fait que 70 scientifiques ont mystérieusement disparus en 1963 suggère qu'ils n'étaient pas volontaires. Open Subtitles فكرة إختفاء 70 عالماً بشكل غامض عام 1963 توحى بأنهم لم يتطوعوا
    Certains de tes courriers se sont mystérieusement retrouvés dans ma boîte. Open Subtitles بعض بريدك وجد طريقه بشكل غامض نحو صندوق بريدي
    Un piano est mystérieusement apparu dans mon salon hier soir. Open Subtitles البيانو ظهر بشكل غامض في غرفتي الليلة الماضية
    On n'a qu'à sortir les articles expliquant que notre vrai père est en prison et que ses enfants ont mystérieusement disparu. Open Subtitles يمكننا أن نضع بعض مقالات الصحف عن كيفية دخول والدنا الحقيقي للسجن وكيفية اختفاء أطفاله بشكل غامض
    La seule chose qu'on vend vraiment, c'est ces vitamines bizarres qui suggèrent vaguement qu'elles t'aident au lit. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نبيعه هنا هذه الفيتامينات الغريبة والتي بشكل غامض تساعد أدائك الجنسي
    Dans sa jeunesse, elle a été Miss... grâce à l'étrange intoxication de la gagnante. Open Subtitles لقد كانت منافسه في سنوات المسابقه لكن الفائزه تعرضت لتسمم غذائي بشكل غامض
    Si vous disparaissez mystérieusement, personne ne trouvera votre corps. Open Subtitles عندما تتلاشى بشكل غامض فلا أحد سوف يجد جسمك
    Peu après cela, les boutons ont été mystérieusement réunis. Open Subtitles بعد وقت ليس بالطويل من ذلك، الأزرار أعيد جمعها بشكل غامض.
    Qui fût dissout par la police quand certains de ses membres mourûrent mystérieusement. Open Subtitles اندلعت السيادة بعد استجواب الشرطة عندما توفي بعض من أفرادها بشكل غامض.
    Les caméras de sécurité montrent une imprimante dans le laboratoire qui est mystérieusement parti en flammes. Open Subtitles كاميرات المراقبة التقطت طابعات تشتعل بالنار وحدها بشكل غامض
    que toutes les poursuites ont été mystérieusement abandonnées. Open Subtitles ويستيقظ ذلك المختطف ليجد كلّ التهم سقطت بشكل غامض
    On s'est dit que disparaître mystérieusement aiderait nos carrières. Open Subtitles فكّرنَا فى الإختِفاء بشكل غامض انه يُساعدُ مهنَتنا
    Six années de crimes irrésolus de tous types, tous mystérieusement liés à elles. Open Subtitles ستّ سَنَواتِ مِنْ الجرائمِ الغير محلولةِ، كُلّ الأنواع، كُلّ المُرتَبِطون بشكل غامض إليهم.
    Les familles ont changé de nom et se sont échappées, après qu'un village ait mystérieusement brûlé. Open Subtitles غيرت العائلة شهرتها وغادرت البلاد تجنباً للعار بعد إشتعال القرية بشكل غامض
    Tu sais, cette groupie, qui est morte mystérieusement dans votre manoir. Open Subtitles أنت تعلم، مرافقة الفرقة تلك التي ماتت بشكل غامض في قصرك
    Lorsque les tribunaux les libèreront ils iront sur votre compte pour environ neuf minutes, et puis ils vont mystérieusement disparaître. Open Subtitles عندما تُفرج المحكمة عن الأموال ستدخل لحسابك لمدة 9 دقائق وستختفي بشكل غامض
    (glousse) parce que ta mère est à la boutique téléphonique en train de remplacer sa batterie qui a mystérieusement disparue. Open Subtitles لأن والدتك ذهبت لمحل شراء الهواتف لتستبدل بطاريتها التي اختفت بشكل غامض
    L'idée sous-jacente, qui fut mystérieusement qualifiée par Adam Smith avec sa déclaration religieuse de Open Subtitles الفكرة الأساسية، التي أهّلها آدم سميث بشكل غامض في تصريحه الديني عن
    vaguement, je ne viens pas souvent dans cette grotte. Open Subtitles بشكل غامض لم أمضي وقتاً طويلاً بهذا الكهف
    Ça me semble vaguement familier. Open Subtitles حسنا,ذلك يبدو مألوفا بشكل غامض بالنسبة لي
    Dans sa jeunesse, elle a été Miss... grâce à l'étrange intoxication de la gagnante. Open Subtitles لقد كانت منافسه في سنوات المسابقه لكن الفائزه تعرضت لتسمم غذائي بشكل غامض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus