Permettez-moi de vous dire que votre plan a parfaitement fonctionné, le capitaine. | Open Subtitles | اسمحي لي بالقول أن خطتك نجحتك بشكل ممتاز أيتها القبطانة. |
C'est une très belle pièce, parfaitement relevée, j'en ai jamais goûté de si tendre. | Open Subtitles | أنها قطعة مدهشة , بشكل ممتاز في الموسم, واللحم هو أفضل مما رأيت على الأطلاق |
Elle est parfaitement conservée. Cristallisation cellulaire à 25%. | Open Subtitles | إنها محفوظة بشكل ممتاز الخلايا متبلرة بنسبة 25 فى المائة |
Mon GPS marchait très bien. | Open Subtitles | جهاز الملاحة أو ايّاً كان اسمه يعمل بشكل ممتاز |
C'est tout ce que je voulais entendre. C'est super ce truc. | Open Subtitles | هذا كل ما أحتاج سماعه ياولد، هذا الشئ يعمل بشكل ممتاز |
C'est votre tâche, ma chère, et vous le faites si bien. | Open Subtitles | ولكن هذه وظيفتك يا عزيزتي, وأنت تقومين بها بشكل ممتاز |
Ces déclarations parfaitement préparées... c'est un job prestigieux, Zoe. | Open Subtitles | إنها تصريحات معدة بشكل ممتاز.. إنها وظيفة راقية، زوي. |
Le mien est parfaitement fonctionnel. Abaissez vos boucliers. | Open Subtitles | لحسن الحظ، وسائل النقل لدي تعمل بشكل ممتاز. |
Vous avez été parfaitement claire. Merci pour votre temps. | Open Subtitles | وضحت نفسك بشكل ممتاز شكراً لمنحي بعضاً من وقتك |
Ces gens ont l'air parfaitement immobiles, mais en fait, ils bougent très lentement. | Open Subtitles | أقصد أن هؤلاء الناس يبدوا كأنهم يقفون بشكل ممتاز |
Et il est toujours revenu, cravate parfaitement nouée. | Open Subtitles | ،و يعود دائماً و ربطة عنقه معقودة بشكل ممتاز |
Je parle parfaitement espagnol, Mme Walsh. | Open Subtitles | حسنا, سيدة والش أنا أتكلم الإسبانية بشكل ممتاز |
J'ai toujours réussi à m'adapter parfaitement, mais je vais arrêter de changer tout le temps. | Open Subtitles | "كنت دائماً من ضمن من تدبروا الأمر بشكل ممتاز" "لكن لا مزيد من التغيير بالنسبة لي" |
Notre famille est parfaitement capable d'affronter ça | Open Subtitles | عائلتنا قادرة بشكل ممتاز على معالجة هذا |
C'est quand tout roule parfaitement, comme prévu, qu'un beau jour, Dieu sait pourquoi, quelqu'un oublie de fixer le réacteur. | Open Subtitles | عادةً عندما تسير الأمور بشكل ممتاز تعودين لحياتك الطبيعية و كل شيء يسير كما نتوقع ثم في يومٍ ما، فجأة أحدهم ينسى وضع المحرك في جناح الطائرة |
Tout ce qu'elle fait est si parfaitement calme. | Open Subtitles | -ليس لدي أدنى فكرة إن كل ما تقوم به تقوم به بشكل ممتاز |
- Le lait... il se mélange très bien avec le café! | Open Subtitles | الحليب والقهوة يختلطان مع بعض بشكل ممتاز. |
Le marchand de sable s'est très bien adapté aux conditions de l'espace. | Open Subtitles | تأقلم رجل الثلج بشكل ممتاز مع شروط الفضاء |
super fiable, je te dis. | Open Subtitles | ومهما طال زمن عدم استعماله يبقى يعمل بشكل ممتاز هذه الكفاءة التي تبحث عنها |
Je suis ravie que la toile se soit si bien vendue, je me sens mieux après vous l'avoir gâchée. | Open Subtitles | أنا سعيدة لبيع اللوحة بشكل ممتاز, جعلتني أشعر بحال أفضل بشأن إفسادها عليك |