"بشكل ممتاز" - Traduction Arabe en Français

    • parfaitement
        
    • très bien
        
    • super
        
    • si bien
        
    Permettez-moi de vous dire que votre plan a parfaitement fonctionné, le capitaine. Open Subtitles اسمحي لي بالقول أن خطتك نجحتك بشكل ممتاز أيتها القبطانة.
    C'est une très belle pièce, parfaitement relevée, j'en ai jamais goûté de si tendre. Open Subtitles أنها قطعة مدهشة , بشكل ممتاز في الموسم, واللحم هو أفضل مما رأيت على الأطلاق
    Elle est parfaitement conservée. Cristallisation cellulaire à 25%. Open Subtitles إنها محفوظة بشكل ممتاز الخلايا متبلرة بنسبة 25 فى المائة
    Mon GPS marchait très bien. Open Subtitles جهاز الملاحة أو ايّاً كان اسمه يعمل بشكل ممتاز
    C'est tout ce que je voulais entendre. C'est super ce truc. Open Subtitles هذا كل ما أحتاج سماعه ياولد، هذا الشئ يعمل بشكل ممتاز
    C'est votre tâche, ma chère, et vous le faites si bien. Open Subtitles ولكن هذه وظيفتك يا عزيزتي, وأنت تقومين بها بشكل ممتاز
    Ces déclarations parfaitement préparées... c'est un job prestigieux, Zoe. Open Subtitles إنها تصريحات معدة بشكل ممتاز.. إنها وظيفة راقية، زوي.
    Le mien est parfaitement fonctionnel. Abaissez vos boucliers. Open Subtitles لحسن الحظ، وسائل النقل لدي تعمل بشكل ممتاز.
    Vous avez été parfaitement claire. Merci pour votre temps. Open Subtitles وضحت نفسك بشكل ممتاز شكراً لمنحي بعضاً من وقتك
    Ces gens ont l'air parfaitement immobiles, mais en fait, ils bougent très lentement. Open Subtitles أقصد أن هؤلاء الناس يبدوا كأنهم يقفون بشكل ممتاز
    Et il est toujours revenu, cravate parfaitement nouée. Open Subtitles ،و يعود دائماً و ربطة عنقه معقودة بشكل ممتاز
    Je parle parfaitement espagnol, Mme Walsh. Open Subtitles حسنا, سيدة والش أنا أتكلم الإسبانية بشكل ممتاز
    J'ai toujours réussi à m'adapter parfaitement, mais je vais arrêter de changer tout le temps. Open Subtitles "كنت دائماً من ضمن من تدبروا الأمر بشكل ممتاز" "لكن لا مزيد من التغيير بالنسبة لي"
    Notre famille est parfaitement capable d'affronter ça Open Subtitles عائلتنا قادرة بشكل ممتاز على معالجة هذا
    C'est quand tout roule parfaitement, comme prévu, qu'un beau jour, Dieu sait pourquoi, quelqu'un oublie de fixer le réacteur. Open Subtitles عادةً عندما تسير الأمور بشكل ممتاز تعودين لحياتك الطبيعية و كل شيء يسير كما نتوقع ثم في يومٍ ما، فجأة أحدهم ينسى وضع المحرك في جناح الطائرة
    Tout ce qu'elle fait est si parfaitement calme. Open Subtitles -ليس لدي أدنى فكرة إن كل ما تقوم به تقوم به بشكل ممتاز
    - Le lait... il se mélange très bien avec le café! Open Subtitles الحليب والقهوة يختلطان مع بعض بشكل ممتاز.
    Le marchand de sable s'est très bien adapté aux conditions de l'espace. Open Subtitles تأقلم رجل الثلج بشكل ممتاز مع شروط الفضاء
    super fiable, je te dis. Open Subtitles ومهما طال زمن عدم استعماله يبقى يعمل بشكل ممتاز هذه الكفاءة التي تبحث عنها
    Je suis ravie que la toile se soit si bien vendue, je me sens mieux après vous l'avoir gâchée. Open Subtitles أنا سعيدة لبيع اللوحة بشكل ممتاز, جعلتني أشعر بحال أفضل بشأن إفسادها عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus