"بصرف النظر عن أصلهم الإثني" - Traduction Arabe en Français

    • quelle que soit leur origine ethnique
        
    • indépendamment de leur origine ethnique
        
    • quelle que soit leur appartenance ethnique
        
    Le programme relatif au retour est un instrument juridique à travers lequel la République de Croatie vise à garantir de la même manière à tous les citoyens, quelle que soit leur origine ethnique, l'exercice du droit d'avoir un logement. UN 5- ويشكل برنامج العودة أداة قانونية تحاول جمهورية كرواتيا من خلالها أن تتيح التمتع بالحق في السكن والمأوى لجميع مواطنيها على قدم المساواة بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    156. La Constitution et la législation nationale garantissent tous les droits et libertés des citoyens bulgares et leur pleine égalité, quelle que soit leur origine ethnique. UN 156- ويكفل الدستور والتشريعات المحلية جميع حقوق المواطنين البلغاريين وحرياتهم ومساواتهم التامة بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    Poursuite des auteurs présumés de crimes de guerre, quelle que soit leur origine ethnique (par. 10, al. b); UN مقاضاة الأشخاص المزعوم ضلوعهم في جرائم حرب، بصرف النظر عن أصلهم الإثني (الفقرة 10(ب))؛
    L'État partie est également invité à réexaminer ses politiques dans le domaine des soins de santé afin d'assurer que toutes les personnes aient accès à ces soins, indépendamment de leur origine ethnique. UN وتشجَّع الدولة الطرف أيضاً على استعراض سياساتها في مجال الرعاية الصحية، بهدف تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على الرعاية الصحية لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    Les autorités de Pristina/e ont affirmé leur volonté de faciliter le retour des personnes déplacées, quelle que soit leur appartenance ethnique. UN وعبرت السلطات في بريشتينا عن التزامها بتيسير عودة المشردين داخلياً، بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    c) Les personnes ayant perdu leur source de revenus en raison du conflit ethnique de juin 2010 continuent de bénéficier d'une assistance, quelle que soit leur origine ethnique. UN (ج) مواصلة تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين فقدوا مصادر دخلهم جرّاء النزاع الإثني الذي شهده البلد في حزيران/يونيه 2010، بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    b) De diligenter des enquêtes sur les violations des droits de l'homme commises lors des événements de juin 2010 et de poursuivre et condamner le cas échéant leurs auteurs, quelle que soit leur origine ethnique ou leur situation sociale; UN (ب) التحقيق مع جميع المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان إبّان أحداث حزيران/يونيه 2010، ومقاضاتهم وإدانتهم، حسب الاقتضاء، بصرف النظر عن أصلهم الإثني ووضعهم؛
    e) De rouvrir le dossier Askharov, en respectant toutes les garanties d'un procès équitable, et d'éviter toute menace contre les défenseurs des droits de l'homme, quelle que soit leur origine ethnique. UN (ﻫ) إعادة النظر في قضية أسخاروف واحترام جميع شروط المحاكمة العادلة وتجنب أي تهديد يستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    b) De diligenter des enquêtes sur les violations des droits de l'homme commises lors des événements de juin 2010 et de poursuivre et condamner le cas échéant leurs auteurs, quelle que soit leur origine ethnique ou leur situation sociale; UN (ب) التحقيق مع جميع المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان إبّان أحداث حزيران/يونيه 2010، ومقاضاتهم وإدانتهم، حسب الاقتضاء، بصرف النظر عن أصلهم الإثني ووضعهم؛
    e) De rouvrir le dossier Askharov, en respectant toutes les garanties d'un procès équitable, et d'éviter toute menace contre les défenseurs des droits de l'homme, quelle que soit leur origine ethnique. UN (ﻫ) إعادة النظر في قضية أسخاروف واحترام جميع شروط المحاكمة العادلة وتجنب أي تهديد يستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    c) Les personnes ayant perdu leur source de revenus en raison du conflit ethnique de juin 2010 continuent de bénéficier d'une assistance, quelle que soit leur origine ethnique. UN (ج) مواصلة تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين فقدوا مصادر دخلهم جرّاء النزاع الإثني لحزيران/يونيه 2010، بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    La Cour suprême a décidé que la section 4 a de la loi du retour ne devait s'appliquer qu'aux seuls conjoints des nouveaux immigrants juifs et non à ceux, quelle que soit leur origine ethnique, des citoyens israéliens juifs. UN وحكمت المحكمة العليا بأن المادة 4(أ) من قانون العودة تنطبق فقط على أزواج المهاجرين اليهود الجُدد ولا تنطبق على أزواج المواطنين اليهود الإسرائيليين بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    Le Comité recommande une nouvelle fois à l'État partie de modifier les dispositions pertinentes de la Constitution de l'État, des constitutions des entités et des lois électorales afin d'en éliminer toutes les stipulations discriminatoires et, plus particulièrement, de garantir à tous les citoyens, quelle que soit leur appartenance ethnique, l'exercice, dans des conditions d'égalité, du droit de voter et d'être candidat. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تبادر الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام ذات الصلة من دستور الدولة ودساتير الكيانات وقانون الانتخابات، بغية إلغاء جميع الأحكام التمييزية، وبصفة خاصة ضمان تمتع جميع المواطنين على قدم المساواة بالحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات بصرف النظر عن أصلهم الإثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus