Première classe pour le Directeur général adjoint et classe affaires pour les sous-directeurs généraux, quelle que soit la durée du vol | UN | الدرجـة اﻷولـى لنائـب المديـر العـام ودرجـة رجـال اﻷعمـال للمديريـن العاميـن المساعدين بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية |
Lors du congé dans les foyers ou d'une visite familiale, ces fonctionnaires et les membres de leur famille concernés voyageraient dans la classe immédiatement inférieure à la première classe, quelle que soit la durée du vol considéré. | UN | أما بالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، فيكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين في الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية. |
Classe économique, quelle que soit la durée du vol | UN | الدرجة الاقتصادية بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية |
Classe affaires, quelle que soit la durée du vol | UN | درجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية |
● Une demandeuse dont le mariage ou la relation ont été rompus par suite du décès du partenaire peut rester dans le pays, indépendamment de la durée de la relation. | UN | :: يجوز لمقدم الطلب الذي انتهى زواجه أو علاقته نتيجة وفاة شريكه أن يبقى في البلد، بصرف النظر عن مدة العلاقة. |
Classe affaires, quelle que soit la durée du voyage | UN | درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة السفر |
80 % du tarif étudiant publié par l'IATA, quelle que soit la durée du voyage | UN | 80 في المائة من سعر درجة الطلاب الكامل المعتمد لدى اتحاد النقل الجوي الدولي، بصرف النظر عن مدة السفر |
Comprend le personnel recruté sur le plan international et local, quelle que soit la durée du contrat. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
Première classe quelle que soit la durée du vol | UN | الدرجة الأولى بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية |
Classe affaires quelle que soit la durée du vol | UN | درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة السفر |
ces conditions Classe affaires quelle que soit la durée du vol pour tous les voyages | UN | درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية في جميع أنواع السفر |
Classe affaires quelle que soit la durée du vol pour tous les voyages sauf le congé dans les foyers | UN | درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية في جميع أنواع السفر باستثناء السفر في إجازة زيارة الوطن |
Leurs membres sont autorisés à voyager par avion en classe affaires — ou par un autre moyen de transport, dans des conditions équivalentes — quelle que soit la durée du voyage, à l'exception des membres du Comité du programme et de la coordination (CPC) A/Res/31/93, 14 décembre 1976. | UN | ويحق ﻷعضاء هذه الهيئات السفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال، أو ما يعادلها، بصرف النظر عن مدة الرحلة. |
Ces personnes sont autorisées à voyager par avion en classe affaires, ou dans la classe équivalente, quelle que soit la durée du voyage. | UN | ويحق لهؤلاء اﻷشخاص السفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال أو ما يعادلها بصرف النظر عن مدة الرحلة. |
Il est plus souvent fait appel au contrôle judiciaire, quelle que soit la durée de la peine prononcée; | UN | زيد استخدام المراقبة القضائية بصرف النظر عن مدة العقوبة المحكوم بها؛ |
Comprend le personnel recruté sur le plan international et local, quelle que soit la durée du contrat. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
Comprend le personnel recruté sur les plans international et local, quelle que soit la durée du contrat. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
Comprend le personnel recruté sur les plans international et local, quelle que soit la durée du contrat. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
Dans certaines organisations, ces fonctionnaires voyagent en première classe; dans d'autres, ils voyagent en classe affaires, quelle que soit la durée du vol. Dans d'autres organisations encore, les fonctionnaires en question voyagent en première classe, en classe affaires ou en classe économique, selon la durée d'un vol particulier. | UN | فبعض المنظمات توفر الدرجة اﻷولى؛ وبعضها يوفر درجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية. وهناك منظمات أخرى توفر إما الدرجة اﻷولى أو درجة رجال اﻷعمال أو الدرجة الاقتصادية لكنها تستند في تحديد درجة السفر في جميع الحالات إلى مدة الرحلة الجوية المعنية. |
Lors des voyages à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale, l'Organisation payait les frais de voyage des fonctionnaires en question et des membres de leur famille, selon le tarif le moins coûteux régulièrement appliqué (ou son équivalent), quelle que soit la durée du vol considéré. | UN | وبالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، تقرر أن يكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين بأرخص ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام أو ما يعادلها، بصرف النظر عن مدة السفر. |
Les États-Unis appuyaient le droit de tous les habitants de Guam d’exprimer leurs vues sur la question de la décolonisation du Territoire et encourageaient le développement stable de toutes les activités économiques de tous les habitants, indépendamment de la durée de leur établissement sur l’île en tant que résidents permanents. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة تؤيد حق جميع المقيمين في غوام في إبداء آرائهم بشأن مسألة إنهاء استعمار الإقليم. كما أنها تؤيد تنمية جميع أشكال الأنشطة الاقتصادية تنمية مستقرة يحققها جميع المقيمين في غوام، بصرف النظر عن مدة إقامتهم في الجزيرة. |