Vous pouvez y aller. Assurez-vous de nous appeler dès que votre vue reviens. Merci, docteur. | Open Subtitles | يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك |
Mais votre dossier médical dit que vous avez une vue et une ouïe parfaites. | Open Subtitles | لكن سجلاتك الطبية إظهرت أن بصرك وسمعك جيدين |
Même si c'est un mensonge, cela pourrait au moins épargner ta vue. | Open Subtitles | حتى لو كان كذباً فقد يحفظ ذلك بصرك لبعض الوقت |
La clé, c'est le regard, vous devrez lever les yeux par intermittence et avoir l'air de parler du cœur. | Open Subtitles | و لكن إتصال الأعين مهم جداً. لذا عليك أن ترفع بصرك بين الحين و الآخر. و أن تبين أنك تتكلم من قلبك. |
C'est vous qui m'avez dit d'être vos yeux et vos oreilles dans les rues. | Open Subtitles | طلبت منّي أن أكون بصرك وسمعك في الشوارع. |
Es-tu devenue aveugle suite à une EMI dans ton enfance ? | Open Subtitles | وهل فقدت بصرك نتيجة تجربة اقتراب من الموت في طفولتك؟ |
Pour la première. Vas-y. vision périphérique. | Open Subtitles | و الآن لأول واحدة, إذهب و إصطدها بطرف بصرك |
Laissez un peu de temps à votre vue pour s'adapter. | Open Subtitles | إمنح بصرك لحظات ليتكيف أنت لم تستخدمه منذ فتره |
Depuis un an, j'ignore encore comment vous avez perdu la vue. | Open Subtitles | لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك |
Après avoir recouvré la vue... beaucoup de patients se sont sentis aliénés et sujet à certaines craintes | Open Subtitles | بعد استعادتك بصرك الكثير من المرضي يعانون من الخوف |
Tu as perdu ta vue, ta voix et ta mémoire. | Open Subtitles | لقد فقدت بصرك وصوتك وذاكرتك ..ثم فكّرت أنت بطريقة |
Okay, Betty, ne perdez pas ce livre de vue. | Open Subtitles | . حسنا بيتي , لاتدعي الكتاب خارج مرمي بصرك |
Et la dernière chose pour laquelle je te suis reconnaissant, maman... c'est que tu m'aies donné ton excellente vue. | Open Subtitles | والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي أنك أعطيتني بصرك الثاقب |
Pourquoi tu me regardes comme ça? Baisse les yeux. | Open Subtitles | لماذا تنظرين إليّ هكذا أنزلي بصرك نحو الأرض |
Ne la quittez pas des yeux. Surtout cette nuit. | Open Subtitles | رجاء ، لا تدعها تغيب عن بصرك خصوصا اللّيلة |
- Enseigne-moi comment cesser de penser. Il suffit de rendre leur liberté à tes yeux. Examine d'autres beautés. | Open Subtitles | باطلاق بصرك والنظر الى الجميلات الاخريات |
Si on suit la courbe gracieuse des pectoraux, nos yeux sont aimantés par les globes dorés couronnés par le mamelon. | Open Subtitles | لو تتبعت الحدودالجميلة للصدر المهم إنها بشكل حتمي سوف تشد بصرك إلي الكرات الذهبية. وتبلغ الذروة عند الحلمات. |
Va à sa loge et ne le quitte pas des yeux. | Open Subtitles | الذهاب إلى غرفة خلع الملابس له و لا تدع له للخروج من بصرك. |
Mais si tu ne l'es pas, le fait que tu ne sois plus aveugle ne changera rien. | Open Subtitles | لكن لو حدث غير هذا فإستعادة بصرك لن ينفعك فى شئ |
J'ai pas apporté la fin parce que j'ai peur que tu ne sois aveugle avant d'y arriver. | Open Subtitles | لقد كشفت لك النهاية لأنني أخشى أن يكون بصرك قد كف عند بلوغك إياها |
Eh bien, est ce que tu vas l'ouvrir ou tu vas utiliser ta vision à rayon X ? | Open Subtitles | أم ستنتظر بصرك ذو الاشعة السينية ليخترقها؟ |
Hmm ? Tu gardes un flingue à portée de main, Ton regard est alerte tout le temps, | Open Subtitles | تُبقي بندقية في المتناول بصرك هو في حالة تأهب في كل وقت |