"بصرك" - Traduction Arabe en Français

    • vue
        
    • yeux
        
    • aveugle
        
    • vision
        
    • regard
        
    Vous pouvez y aller. Assurez-vous de nous appeler dès que votre vue reviens. Merci, docteur. Open Subtitles يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك
    Mais votre dossier médical dit que vous avez une vue et une ouïe parfaites. Open Subtitles لكن سجلاتك الطبية إظهرت أن بصرك وسمعك جيدين
    Même si c'est un mensonge, cela pourrait au moins épargner ta vue. Open Subtitles حتى لو كان كذباً فقد يحفظ ذلك بصرك لبعض الوقت
    La clé, c'est le regard, vous devrez lever les yeux par intermittence et avoir l'air de parler du cœur. Open Subtitles و لكن إتصال الأعين مهم جداً. لذا عليك أن ترفع بصرك بين الحين و الآخر. و أن تبين أنك تتكلم من قلبك.
    C'est vous qui m'avez dit d'être vos yeux et vos oreilles dans les rues. Open Subtitles طلبت منّي أن أكون بصرك وسمعك في الشوارع.
    Es-tu devenue aveugle suite à une EMI dans ton enfance ? Open Subtitles وهل فقدت بصرك نتيجة تجربة اقتراب من الموت في طفولتك؟
    Pour la première. Vas-y. vision périphérique. Open Subtitles و الآن لأول واحدة, إذهب و إصطدها بطرف بصرك
    Laissez un peu de temps à votre vue pour s'adapter. Open Subtitles إمنح بصرك لحظات ليتكيف أنت لم تستخدمه منذ فتره
    Depuis un an, j'ignore encore comment vous avez perdu la vue. Open Subtitles لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك
    Après avoir recouvré la vue... beaucoup de patients se sont sentis aliénés et sujet à certaines craintes Open Subtitles بعد استعادتك بصرك الكثير من المرضي يعانون من الخوف
    Tu as perdu ta vue, ta voix et ta mémoire. Open Subtitles لقد فقدت بصرك وصوتك وذاكرتك ..ثم فكّرت أنت بطريقة
    Okay, Betty, ne perdez pas ce livre de vue. Open Subtitles . حسنا بيتي , لاتدعي الكتاب خارج مرمي بصرك
    Et la dernière chose pour laquelle je te suis reconnaissant, maman... c'est que tu m'aies donné ton excellente vue. Open Subtitles والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي أنك أعطيتني بصرك الثاقب
    Pourquoi tu me regardes comme ça? Baisse les yeux. Open Subtitles لماذا تنظرين إليّ هكذا أنزلي بصرك نحو الأرض
    Ne la quittez pas des yeux. Surtout cette nuit. Open Subtitles رجاء ، لا تدعها تغيب عن بصرك خصوصا اللّيلة
    - Enseigne-moi comment cesser de penser. Il suffit de rendre leur liberté à tes yeux. Examine d'autres beautés. Open Subtitles باطلاق بصرك والنظر الى الجميلات الاخريات
    Si on suit la courbe gracieuse des pectoraux, nos yeux sont aimantés par les globes dorés couronnés par le mamelon. Open Subtitles لو تتبعت الحدودالجميلة للصدر المهم إنها بشكل حتمي سوف تشد بصرك إلي الكرات الذهبية. وتبلغ الذروة عند الحلمات.
    Va à sa loge et ne le quitte pas des yeux. Open Subtitles الذهاب إلى غرفة خلع الملابس له و لا تدع له للخروج من بصرك.
    Mais si tu ne l'es pas, le fait que tu ne sois plus aveugle ne changera rien. Open Subtitles لكن لو حدث غير هذا فإستعادة بصرك لن ينفعك فى شئ
    J'ai pas apporté la fin parce que j'ai peur que tu ne sois aveugle avant d'y arriver. Open Subtitles لقد كشفت لك النهاية لأنني أخشى أن يكون بصرك قد كف عند بلوغك إياها
    Eh bien, est ce que tu vas l'ouvrir ou tu vas utiliser ta vision à rayon X ? Open Subtitles أم ستنتظر بصرك ذو الاشعة السينية ليخترقها؟
    Hmm ? Tu gardes un flingue à portée de main, Ton regard est alerte tout le temps, Open Subtitles تُبقي بندقية في المتناول بصرك هو في حالة تأهب في كل وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus