"بصفتها دولة غير" - Traduction Arabe en Français

    • en tant qu'État non
        
    • en sa qualité d'État non
        
    • en tant qu'Etat non
        
    Le Japon est devenu partie au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et a fait la promesse de renoncer à de telles armes. UN انضمت اليابان إلى المعاهدة بصفتها دولة غير حائزة للسلاح النووي، وتعهدت دوليا بالتخلي عن خيار التسلح النووي.
    Il n'est pas question pour l'Inde de se joindre au TNP en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN فلا مجال لانضمام الهند إلى تلك المعاهدة بصفتها دولة غير حائزة للأٍسلحة النووية.
    en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, Singapour est vivement préoccupé par l'état de déliquescence dans lequel se trouvent les efforts en matière de désarmement nucléaire. UN ويساور سنغافورة، بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، قلق بالغ إزاء حالة الجمود التي تعاني منها جهود نزع السلاح النووي.
    156. en sa qualité d'État non doté d'armes nucléaires, la République de Macédoine se prononce en faveur d'une prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité. UN ١٥٦ - وإن جمهورية مقدونيا، بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، تساند التمديد غير المحدد وغير المشروط للمعاهدة.
    En cette occasion, le Mexique présente son rapport sur les mesures qu'il a prises, en sa qualité d'État non doté d'armes nucléaires, pour donner effet à l'article VI, afin de promouvoir une action accrue dans ce sens et d'encourager les États dotés d'armes nucléaires à faire de même. UN 3 - وبهذه المناسبة، تقدم المكسيك تقريرها عن التدابير التي اعتمدتها، بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تنفيذا للمادة السادسة، بغية تشجيع مزيد من الجهود لهذه الغاية، وتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوها.
    Saluant l'adhésion de la République du Bélarus au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'Etat non nucléaire, UN إذ ترحب بانضمام جمهورية بيلاروس إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    21. Le Bélarus a ratifié le TNP en 1993 en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN 21- وصدقت بيلاروس على معاهدة حظر الانتشار عام 1993 بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, la Coalition renouvelle son appel à Israël, seul État de la région qui n'est pas encore partie au Traité sur la non-prolifération, afin qu'il adhère à cet instrument en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, dans les plus brefs délais et sans conditions, et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN وفي هذا السياق، يجدد الائتلاف أيضا دعوته إسرائيل، بصفتها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى أن تنضم إليها فورا ودون شروط بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je voudrais dire d'emblée que l'Algérie est partie en tant qu'État non doté d'armes nucléaires au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). Elle est pleinement déterminée à s'acquitter des obligations qu'elle a contractées en vertu du Traité et s'est soumise au système des garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأود القول بداية إن الجزائر باعتبارها دولةً طرفاً في اتفاقية حظر انتشار السلاح النووي بصفتها دولة غير حائزة لهذا السلاح وملتزمة تمام الالتزام بالتعهدات المُتخذة في إطار المعاهدة وهي بذلك تخضع لنظام الضمانات الشاملة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La République du Bélarus, en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, attache une importance particulière à l'idée que les cinq États dotés d'armes nucléaires devraient accorder des garanties de sécurité juridiquement contraignantes aux États non dotés qui sont parties au TNP. UN وتولي جمهورية بيلاروس، بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، أهمية كبيرة للفكرة التي تذهب إلى أنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمنح ضمانات أمنية ملزمة قانوناً للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire, l'Autriche concentre ses principales activités dans le domaine du désarmement nucléaire sur diverses mesures d'appui. UN 9 - يتعلق النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به النمسا في ميدان نزع السلاح النووي، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، بتدابير داعمة مختلفة.
    en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, la Thaïlande a entrepris de ne pas développer, ni acquérir, ni tester, ni transférer d'armes nucléaires et elle attache une grande importance au rôle que joue le Traité dans la prévention de la prolifération des armes nucléaires ainsi que dans la promotion du désarmement et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 25 - ومضت قائلة إن تايلند، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، فقد آلت على نفسها ألا تطور أو تكتسب أو تختبر أو تنقل أسلحة نووية، وأعربت عن تقديرها لما تؤديه المعاهدة من دور في منع انتشار الأسلحة النووية، وفي تعزيز نزع السلاح ودعم استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, la Thaïlande a entrepris de ne pas développer, ni acquérir, ni tester, ni transférer d'armes nucléaires et elle attache une grande importance au rôle que joue le Traité dans la prévention de la prolifération des armes nucléaires ainsi que dans la promotion du désarmement et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 25 - ومضت قائلة إن تايلند، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، فقد آلت على نفسها ألا تطور أو تكتسب أو تختبر أو تنقل أسلحة نووية، وأعربت عن تقديرها لما تؤديه المعاهدة من دور في منع انتشار الأسلحة النووية، وفي تعزيز نزع السلاح ودعم استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Il a également ratifié le Traité START et adhéré au TNP en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, devenant ainsi le premier État à renoncer volontairement à posséder un armement nucléaire. UN وصدقت كذلك على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها START)(، وانضمت الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، وهكذا أصبحت الدولة اﻷولى التي تتخلى طوعا عن امتلاك السلاح النووي.
    Le 23 mai 1992, le Kazakhstan a signé le Protocole de Lisbonne et est devenu partie au Traité sur la réduction des armes nucléaires stratégiques (START I). Le 14 janvier 1993, notre République a signé la Convention sur les armes chimiques; le 13 décembre 1993, elle a ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non nucléaire. UN ولقد وقعت كازاخستان على بروتوكول لشبونة يوم ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢، وأصبحت بالتالي طرفا في معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها. وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وقعت جمهوريتنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية؛ ويوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، صدقت كازاخستان على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Le présent rapport décrit les mesures que le Mexique, en sa qualité d'État non doté d'armes nucléaires, a prises pour donner effet à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, afin de promouvoir une action accrue dans ce domaine et d'encourager les États dotés d'armes nucléaires à faire de même. UN 1 - تقدم المكسيك تقريرها عن التدابير التي اعتمدتها، بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تنفيذاً للمادة السادسة، بغية تشجيع بذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوها.
    Le présent rapport décrit les mesures que le Mexique, en sa qualité d'État non doté d'armes nucléaires, a prises pour donner effet à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, afin de promouvoir une action accrue dans ce domaine et d'encourager les États dotés d'armes nucléaires à faire de même. UN 1 - تقدم المكسيك تقريرها عن التدابير التي اعتمدتها، بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تنفيذاً للمادة السادسة، بغية تشجيع بذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوها.
    La République de Corée, quoiqu'elle participe à ce stade en tant qu'Etat non membre aux travaux de la Conférence du désarmement se joint aux pays qui désirent la conclusion dans les meilleurs délais d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui soit effectivement vérifiable. UN تنضم جمهورية كوريا، على الرغم من اشتراكها في مؤتمر نزع السلاح بصفتها دولة غير عضو في تلك المرحلة، إلى البلدان التي ترغب بسرعة في إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية قابلة للتحقق منها بفعالية.
    La Charte rappelle les engagements pris par les Etats—Unis et le Royaume—Uni, de même que par la Russie et la France, qui ont pris la décision historique, à Budapest en 1994, de donner des garanties de sécurité à l'Ukraine en tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires partie au TNP. UN ويؤكد الميثاق الالتزامات التي تعهدت بها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة فضلاً عن روسيا وفرنسا، هذه البلدان التي اتخذت قراراً تاريخياً في بودابست في عام ٤٩٩١ بتوفير ضمانات أمنية ﻷوكرانيا بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية وطرفاً في معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus