À cet égard je donne maintenant la parole au représentant du Ghana, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة لممثل غانا بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية. |
Avant cela, je voudrais dire que nous nous associons pleinement à la déclaration faite par le représentant de la Libye en sa qualité de Président du Groupe des États arabes. | UN | وقبل أن أفعل ذلك أود أن أقول إننا نؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل ليبيا بصفته رئيس مجموعة الدول العربية. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Bénin, en sa qualité de Président du Groupe des pays les moins avancés, fait une déclaration. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مجموعة أقل البلدان نموا. |
S'agissant des deux sièges alloués aux États d'Europe orientale, je donne la parole au représentant de la Géorgie en sa qualité de Président du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وفيما يتعلـــق بالمقعـــدين الخاصين بدول أوروبا الشرقية، أعطي الكلمة لممثل جورجيا، بصفته رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Les Philippines s'associent à la déclaration que vient de faire le Représentant permanent de la République du Soudan, en tant que Président du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به للتو الممثل الدائم لجمهورية السودان بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين. |
Déclaration de l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | بيان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
C'est pourquoi nous appuyons pleinement le projet de résolution présenté par le Représentant permanent du Pérou en sa qualité de Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وهذا هو السبب في أننا نؤيد تمام التأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لبيرو بصفته رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, l'Administrateur a été prié d'agir, conformément à la décision, en collaboration étroite avec les responsables des autres fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وطُلب إلى مدير البرنامج، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يتصرف، وفقا للمقرر، في تعاون وثيق مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى. |
en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, l'Administrateur a été prié d'agir, conformément à la décision, en collaboration étroite avec les responsables des autres fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وطُلب إلى مدير البرنامج، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يتصرف، وفقا للمقرر، في تعاون وثيق مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى. |
Le représentant permanent du Burkina Faso, l'Ambassadeur Kafando, en sa qualité de Président du Groupe des Ambassadeurs de la CEDEAO, a saisi le Groupe des États africains qui a unanimement décidé de soutenir le projet de résolution. | UN | وقدم الممثل الدائم لبوركينا فاسو، السفير كافاندو، بصفته رئيس مجموعة سفراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مشروع القرار إلى المجموعة الأفريقية التي قررت بالإجماع تأييده. |
Après une brève suspension de séance, la séance a repris et le Conseil a entendu une déclaration faite par le représentant du Honduras en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes pour le mois d'octobre 1991. | UN | وبعد تعليق الجلسة لمدة وجيزة استؤنفت واستمع المجلس الى بيان أدلى به ممثل هندوراس بصفته رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١. |
Le Président : Je donne la parole au représentant du Danemark, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل الدانمرك بصفته رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Lettre datée du 8 février (S/1994/139), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Égypte en sa qualité de Président du Groupe des États arabes. | UN | رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير )S/1994/139( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية. |
Dans sa lettre, il annonce, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États que la Turquie renoncera à son siège au Conseil économique et social en faveur de l'Espagne à la fin de 2010, et que le Liechtenstein renoncera à son siège au Conseil économique et social en faveur de la Suisse à la fin de 2010. | UN | في هذه الرسالة، أعلن الممثل الدائم، بصفته رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن تركيا ستتخلى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نهاية عام 2010 للفترة المتبقية من ولايتها لصالح إسبانيا، وأن ليختنشتاين ستتخلى عن مقعدها في نهاية عام 2010 للفترة المتبقية من ولايتها لصالح سويسرا. |
C'est pourquoi nous appuyons la déclaration faite par la République argentine en sa qualité de Président du Groupe des 77 et de la Chine, car nous sommes convaincus que les maladies chroniques non transmissibles représentent une épidémie mondiale responsable d'une bonne partie de la morbidité et de la mortalité dans nos pays et de la ponction conséquente sur nos ressources financières. | UN | لذا فإننا نؤيد البيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بصفته رئيس مجموعة 77 والصين، لأننا مقتنعون بأن الأمراض المزمنة غير المعدية تمثل وباء عالمياً مسؤولا عن الكثير من حالات المرض والوفيات في بلداننا، وعن ما ينجم عن ذلك من تبديد لمواردنا المالية. |
10. Son Excellence M. Néstor Carlos Kirchner, Président de la République argentine (en sa qualité de Président du Groupe de Rio) | UN | 10 - فخامة السيد نيستور كارلوس كيرشنر، رئيس جمهورية الأرجنتين (بصفته رئيس مجموعة ريو) |
10. Son Excellence M. Néstor Carlos Kirchner, Président de la République argentine (en sa qualité de Président du Groupe de Rio) | UN | 10 - فخامة السيد نيستور كارلوس كيرشنر، رئيس جمهورية الأرجنتين (بصفته رئيس مجموعة ريو) |
Le Projet du Millénaire a été mis sur pied, sous la direction du Secrétaire général et de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement agissant en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, afin que tous les pays en développement atteignent les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وأنشئ مشروع الألفية، بإرشاد شامل من الأمين العام وكذلك مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لأجل المساعدة على ضمان قيام جميع البلدان النامية بتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
À la même séance, le représentant du Kazakhstan, en sa qualité de représentant du pays hôte, et le représentant de la République démocratique populaire lao, en sa qualité de Président du Groupe des pays en développement sans littoral, ont également été élus membres de droit du Bureau. | UN | 12 - وفي الجلسة ذاتها، انتخب أيضا ممثل كازاخستان، بصفته ممثل البلد المضيف، وممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، كعضوين في مكتب المؤتمر بحكم المنصب. |
Des déclarations ont également été faites par le Secrétaire général adjoint et Haut-Représentant en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence, et par le Ministre des transports, des travaux publics, de l'équipement et des communications de la Zambie, en tant que Président du Groupe des pays en développement sans littoral. | UN | وأدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام والممثل السامي، بصفته الأمين العام للمؤتمر، ووزير النقل والأشغال والإمدادات والاتصالات في زامبيا، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية. |
Au début de la séance plénière de l'après-midi du lundi 7 octobre , le Président du Conseil économique et social, le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement, seront invités à faire des déclarations. | UN | 8 - وفي بداية الجلسة العامة المقررة بعد ظهر يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر، سيُدعى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى الإدلاء ببيانات. |
Déclaration du représentant de la Zambie, pays assurant la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral | UN | بيان لممثل زامبيا، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية |