"بصقوا" - Traduction Arabe en Français

    • craché
        
    Ils l'ont tagué lui, lui ont craché dessus, pissé dessus. Open Subtitles كتبوا على الجدران, و عليه بصقوا و تبولوا عليه.
    Des détenues m'ont craché au visage, jeté de l'urine et de la merde dessus. Open Subtitles هناك سجناء بصقوا في وجهي... و قذفوني بالبول و البراز.
    À son époque, elle a craché sur le cadavre de Mussolini. Où est Mary Angela ? Open Subtitles هي كانت، تحب، الاشخاص الستة الذين بصقوا على جسد "موسلينى" المعلق.
    Six policiers palestiniens en civil armés ont obligé un autobus rempli d'écoliers de la colonie de Netzarim, à Gaza, à s'arrêter au croisement de Netzarim; ils ont craché sur l'autobus et insulté le chauffeur. UN وقام ستة عناصر من الشرطة الفلسطينية السرية يحملون السلاح ويرتدون ملابس مدنية بإرغام حافلة مليئة بتلامذة المدارس من مستوطنة نتزاريم الواقعة في غزة على التوقف عند مفرق نتزاريم ومن ثم بصقوا على الحافلة وشتموا السائق.
    Ils m'ont tous craché au visage. Open Subtitles جميعهم بصقوا في وجهي.
    On vous a craché dessus. Open Subtitles أنت الرجل الذي بصقوا عليه
    On l'a frappé, on lui a craché dessus. Open Subtitles لقد ضربوه و بصقوا عليه
    Ils ont craché dans ma soupe ? Open Subtitles لقد بصقوا في حسائي
    Ils ne m'ont jamais craché dessus. Open Subtitles هم ما قد بصقوا عليّ أبداً
    Ils ont tous craché. Open Subtitles بصقوا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus