"بصورة تعسفية أو غير قانونية" - Traduction Arabe en Français

    • arbitrairement ou illégalement
        
    • de façon arbitraire ou illégale
        
    < < Le droit à la propriété privée est garanti à chacun et il est interdit dans tous les cas de confisquer arbitrairement ou illégalement tout ou partie des biens d'une personne > > . UN " حق الملكية الخاصة مكفول لكل شخص، ويُحظر في جميع الأحوال مصادرة أمواله، كلها أو بعضها، بصورة تعسفية أو غير قانونية " .
    < < Le droit à la propriété privée est garanti à chacun et il est interdit dans tous les cas de confisquer arbitrairement ou illégalement tout ou partie des biens d'une personne > > . UN " حق الملكية الخاصة مكفول لكل شخص، ويُحظر في جميع الأحوال مصادرة أمواله، كلها أو بعضها، بصورة تعسفية أو غير قانونية " .
    318. L'Assemblée générale, dans sa résolution 47/147 du 18 décembre 1992 (par. 12), a demandé à toutes les parties de fermer immédiatement tous les centres de détention qui ne sont pas conformes aux Conventions de Genève et de libérer immédiatement toutes les personnes détenues arbitrairement ou illégalement. UN ٨١٣ ـ وطلبت الجمعية العامة، في قرارها رقم ٧٤/٧٤١ الصــــادر في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ )الفقرة ٢١(، الى جميع الاطراف في يوغوسلافيا السابقة أن تغلق على الفور جميع مراكز الاحتجاز التي لا تلتزم بأحكام اتفاقيات جنيف، وأن تفرج على الفور عن اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية.
    14. Condamne en particulier les violations des droits de l'homme et du droit humanitaire commises à l'encontre de personnes détenues, notamment le meurtre, la torture et la pratique systématique du viol, et appelle à la libération immédiate, sous contrôle international, de toutes les personnes arbitrairement ou illégalement détenues en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١٤ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتحث على الافراج الفوري، تحت اشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    L'article 18 indique donc que l'État expulsant ne peut s'immiscer de façon arbitraire ou illégale dans l'exercice du droit à la vie familiale. UN ويحدد مشروع المادة 18، بناء على ذلك، وجوب عدم تدخل الدولة الطاردة بصورة تعسفية أو غير قانونية في ممارسة الحق في الحياة الأسرية.
    14. Condamne en particulier les violations des droits de l'homme et du droit humanitaire commises à l'encontre de personnes détenues, notamment le meurtre, la torture et la pratique systématique du viol, et appelle à la libération immédiate, sous contrôle international, de toutes les personnes arbitrairement ou illégalement détenues en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١٤ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتحث على الافراج الفوري، تحت اشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus