Les flux d'investissement étranger direct se concentrent dans quelques pays en développement, même si une diversification se fait jour. | UN | وتتركز تلك التدفقات في بضعة بلدان نامية ولئن كانت هناك إشارات تدل على زيادة تنويعها. |
Seuls quelques pays en développement ont pris des mesures particulières pour transférer et diffuser les technologies aux différents utilisateurs finals. | UN | ولم تتخذ إلا بضعة بلدان نامية تدابير محددة من أجل نقل التكنولوجيا ونشرها بصورة مطردة بين شتى المستعملين النهائيين. |
96. quelques pays en développement ont élaboré des mécanismes nationaux pour promouvoir et faciliter les investissements dans d'autres pays en développement. | UN | ٦٩- ووضعت بضعة بلدان نامية آليات وطنية لتشجيع وتسهيل الاستثمارات في بلدان نامية أخرى. |
Seuls quelques pays en développement avaient profité de la croissance pour des produits à forte valeur ajoutée tels que les huiles végétales, les légumes, le poisson, les fleurs coupées et la volaille. | UN | ولم تستفد سوى بضعة بلدان نامية من ثمار تزايد المنتجات العالية القيمة المضافة، مثل الزيوت النباتية، والخضر، والأسماك، والزهور المُعدة، والدواجن. |
peu de pays en développement ont un cadre réglementaire efficace ou l'infrastructure pour surveiller correctement les déchets. | UN | 29 - وتمتلك بضعة بلدان نامية الإطار التنظيمي الفعال أو الهياكل الأساسية لرصد النفايات على نحو سليم. |
Un tel calcul est encore presque exclusivement effectué dans les pays industrialisés, même si des mesures sont prises actuellement dans quelques pays en développement pour élaborer des données statistiques en la matière. | UN | فالقياسات لا تزال تقتصر بدرجة كبيرة على عدد من البلدان الصناعية، وإن كان يجري الآن اتخاذ خطوات في بضعة بلدان نامية لإنتاج بيانات إحصائية. |
Malheureusement, les progrès dans la mise en œuvre de l'Accord de Bali ont achoppé devant les exigences de quelques pays en développement désireux d'obtenir des exemptions plus durables aux épreuves qu'imposait cet accord pour assurer leur sécurité alimentaire. | UN | ولسوء الحظ، فقد اصطدم التقدم المحرز في تنفيذ ' ' مجموعة تدابير بالي`` بمطالب بضعة بلدان نامية تريد أن تكفل لنفسها مزيدا من الإعفاءات الدائمة من الصعوبات التي تواجهها في خطط احتفاظها بمخزونات حكومية لأغراض الأمن الغذائي. |
La délégation de la Mongolie partage l'opinion selon laquelle l'augmentation des investissements étrangers directs ne saurait se substituer à l'aide publique au développement, car les capitaux privés se concentrent essentiellement sur quelques pays en développement et, par ailleurs, ces investissements ne sont pas toujours de nature à répondre aux divers besoins de développement de ces pays ni à leurs problèmes sociaux. | UN | ويشارك وفد منغوليا الرأي القائل بأن ازدياد الاستثمارات الخارجية المباشرة لا يمكن أن يكون بديلا للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، حيث تركز رأس المال الخاص أساسا في بضعة بلدان نامية قليلة و، من ناحية أخرى، لم يكن لتلك الاستثمارات دائما أن تفي بالاحتياجات اﻹنمائية المختلفة لهذه البلدان أو تحل مشاكلها الاجتماعية. |
37. peu de pays en développement sont parvenus à devenir des fournisseurs mondiaux de services; la Chine est le premier exportateur de services, suivie de l'Inde, de Singapour et de Hong Kong (Chine) (fig. 3). | UN | 37- وقد نجحت بضعة بلدان نامية في أن تصبح مورّدةً عالمية للخدمات؛ فالصين هي المصدِّر الرائد للخدمات، تليها الهند وسنغافورة وهونغ كونغ (الصين) (الشكل 3). |