"بضعة ملايين" - Traduction Arabe en Français

    • quelques millions
        
    • plusieurs millions
        
    • des millions
        
    Oui, et pourquoi voudrait-il voler quelques millions en pierres précieuses quand cet endroit à plus de choses de plus grande valeur? Open Subtitles نعم، ولماذا هم سرقة بضعة ملايين في الأحجار الكريمة عندما يكون هذا مكان ديه الكثير الاشياء قيمة؟
    On a trouvé qu'on avait besoin de quelques millions de volts d'énergie mystique, à prendre ou à laisser. Open Subtitles اكتشفنا أننا بحاجة إلى بضعة ملايين فولط من الطاقة التخاطرية تقريبًا.
    Il y en a pour quelques millions en héroïne. Open Subtitles هذا الهيروين يساوي أقلّها بضعة ملايين من الدولارات.
    Le Centre est actuellement capable de traiter plusieurs millions de consultations de pages par jour sans retard. UN وبات المركز في الوقت الرهن قادراً على خدمة بضعة ملايين من زيارات المشاهدة للصفحات الشبكية يومياً دون إبطاء.
    À cette date, le montant total des indemnités accordées atteignait plusieurs millions de deutsche mark. UN وفي ذلك الوقت كان المجموع الكلي للتعويض الذي قررت المحكمة منحه يبلغ بضعة ملايين من الماركات الألمانية.
    Il y aura une amende de plusieurs millions, à la suite de quoi, la SEC ne posera plus aucun soucis. Open Subtitles تدفع بضعة ملايين من الدولارات كغرامة وفي المقابل ستغرب عنَّا لجنة الأوراق المالية والبورصة للأبد
    ou peut-être directement à la fin, où on trouve pour quelques millions de pots de vin planqués sous le gibier, dans le congélateur du garage. Open Subtitles أو ربما انتقل إلى الاخير حيث نجد بضعة ملايين من الرشاوي مدسوسه تحت لحم الغزال في الفريزر في مرأبك
    Les dommages causés par l'explosion s'élèvent à quelques millions. Open Subtitles وقد أرتفع الضرر الناجم عن الإنفجار إلى بضعة ملايين
    Ces rapports d'enquêtes montrent que le cuivre pourrait avoir valu quelques millions. Open Subtitles من تقارير المسح هذه، يُمكن أن تبلغ قيمة ذلك النحاس بضعة ملايين.
    Voici notre planète, seulement quelques millions d'années de ça formation. Open Subtitles هذا كوكبنا بعد مجرد بضعة ملايين من السنوات بعد تكوينه.
    En quelques millions de kilomètres, l'onde de choc sera tellement hypertrophiée qu'elle embrasera cette planète toute entière. Open Subtitles و في غضون بضعة ملايين ميل موجة الانفجار سوف تغطى مساحات شاسعة بما يكفي لتغطية هذا الكوكب بأسره
    Ils ont quelques millions de corps sur leur chemin. Open Subtitles هناك بضعة ملايين من الجثث على هذا الطريق.
    Au reste, on ne peut pas comparer la situation d'un pays qui compte plus d'un milliard d'habitants avec celle d'autres pays qui n'en comptent que quelques millions. UN وعلى أية حال فلا يمكن مقارنة الحالة في بلد يضم أكثر من بليون نسمة مع الحالة في البلدان اﻷخرى التي لا تضم سوى بضعة ملايين.
    Il fut un temps où les fonds d'affectation spéciale consacrés à des activités autres que des services d'achats représentaient des sommes relativement limitées, ne dépassant pas quelques millions de dollars. UN 52 - وفي الماضي، كانت الصناديق الاستئمانية، التي تتعلق بأنشطة الخدمات الخارجة عن نطاق المشتريات، محدودة بدرجة ملموسة إذ كانت لا تمثل سوى بضعة ملايين من الدولارات.
    Et garder ses petits diamants Elles sont plus simple à clôturer, mais ça vaut encore la peine pour plusieurs millions. Open Subtitles إنّهم أسهل في بيعها، لكن لا تزال تستحقّ بضعة ملايين.
    J'avais plusieurs millions dans un sac et j'allais voir des mafieux russes qui allaient certainement m'égorger, me dépouiller et tuer un jeune innocent rien que pour le plaisir. Open Subtitles كان لدي بضعة ملايين الدولارات في حقيبة ملابس وكان يجب أن أذهب لي أرى بعضا من فقراء العصابات الروسية الذين في الراجح سيقطعون عنقي، وياخذون المال
    La rupture des digues et le déversement des déchets de plomb risquent de polluer l'environnement, entraînant toute la masse de résidus dans le fleuve Kichi-Kemin jusqu'au fleuve Tchou, dans le bassin duquel vivent actuellement plusieurs millions de Kirghizes et de Kazakhs. UN وإذا ما انهارت الأسوار وتدفقت نفايات الرصاص الملوثـة، فسوف يحدث تلوث للبيئة، كما أن كتلة المخلفات ستتجه نحو نهـر كيتشـي - كيميـن، ثم نهـر تشـو، الذي يعيش في حوضه حاليا بضعة ملايين من مواطني قيرغزستان وكازاخستان.
    Selon un État Membre, les extorsions rapportent plusieurs millions de dollars par mois à l'EIIL. UN ووفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، يجمع التنظيم بضعة ملايين من الدولارات شهريا عن طريق الابتزاز().
    Selon ces listes et les informations publiées dans la presse, l'EIIL a recueilli plusieurs millions de dollars auprès de riches donateurs privés et dans le cadre de collectes de fonds. UN ووفقا لهذه القوائم وتقارير وسائط الإعلام()، تلقى تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بضعة ملايين من الدولارات من جهات مانحة خاصة ثرية ومن مبادرات جمع التبرعات.
    En 2003, la campagne régionale de plaidoyer dans la Communauté d'États indépendants (CEI), intitulée < < Une vie exempte de violence - tel est notre droit > > a pris fin en 2003, et on estime qu'elle a atteint plusieurs millions de personnes dans neuf pays. UN فقد أُنجزت في عام 2003 حملة إقليمية للدعوة في رابطة الدول المستقلة، بعنوان " حياة خالية من العنف - إنه حقنا " ، حيث بينت تقييمات أن الحملة بلغت بضعة ملايين نسمة في تسعة بلدان.
    Pendant des millions d'années, on était des chasseurs et des cueilleurs. Open Subtitles لحوالي بضعة ملايين من السنين كنا جميعاً صيادين و جامعي طعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus