Oui, et pourquoi voudrait-il voler quelques millions en pierres précieuses quand cet endroit à plus de choses de plus grande valeur? | Open Subtitles | نعم، ولماذا هم سرقة بضعة ملايين في الأحجار الكريمة عندما يكون هذا مكان ديه الكثير الاشياء قيمة؟ |
On a trouvé qu'on avait besoin de quelques millions de volts d'énergie mystique, à prendre ou à laisser. | Open Subtitles | اكتشفنا أننا بحاجة إلى بضعة ملايين فولط من الطاقة التخاطرية تقريبًا. |
Il y en a pour quelques millions en héroïne. | Open Subtitles | هذا الهيروين يساوي أقلّها بضعة ملايين من الدولارات. |
Le Centre est actuellement capable de traiter plusieurs millions de consultations de pages par jour sans retard. | UN | وبات المركز في الوقت الرهن قادراً على خدمة بضعة ملايين من زيارات المشاهدة للصفحات الشبكية يومياً دون إبطاء. |
À cette date, le montant total des indemnités accordées atteignait plusieurs millions de deutsche mark. | UN | وفي ذلك الوقت كان المجموع الكلي للتعويض الذي قررت المحكمة منحه يبلغ بضعة ملايين من الماركات الألمانية. |
Il y aura une amende de plusieurs millions, à la suite de quoi, la SEC ne posera plus aucun soucis. | Open Subtitles | تدفع بضعة ملايين من الدولارات كغرامة وفي المقابل ستغرب عنَّا لجنة الأوراق المالية والبورصة للأبد |
ou peut-être directement à la fin, où on trouve pour quelques millions de pots de vin planqués sous le gibier, dans le congélateur du garage. | Open Subtitles | أو ربما انتقل إلى الاخير حيث نجد بضعة ملايين من الرشاوي مدسوسه تحت لحم الغزال في الفريزر في مرأبك |
Les dommages causés par l'explosion s'élèvent à quelques millions. | Open Subtitles | وقد أرتفع الضرر الناجم عن الإنفجار إلى بضعة ملايين |
Ces rapports d'enquêtes montrent que le cuivre pourrait avoir valu quelques millions. | Open Subtitles | من تقارير المسح هذه، يُمكن أن تبلغ قيمة ذلك النحاس بضعة ملايين. |
Voici notre planète, seulement quelques millions d'années de ça formation. | Open Subtitles | هذا كوكبنا بعد مجرد بضعة ملايين من السنوات بعد تكوينه. |
En quelques millions de kilomètres, l'onde de choc sera tellement hypertrophiée qu'elle embrasera cette planète toute entière. | Open Subtitles | و في غضون بضعة ملايين ميل موجة الانفجار سوف تغطى مساحات شاسعة بما يكفي لتغطية هذا الكوكب بأسره |
Ils ont quelques millions de corps sur leur chemin. | Open Subtitles | هناك بضعة ملايين من الجثث على هذا الطريق. |
Au reste, on ne peut pas comparer la situation d'un pays qui compte plus d'un milliard d'habitants avec celle d'autres pays qui n'en comptent que quelques millions. | UN | وعلى أية حال فلا يمكن مقارنة الحالة في بلد يضم أكثر من بليون نسمة مع الحالة في البلدان اﻷخرى التي لا تضم سوى بضعة ملايين. |
Il fut un temps où les fonds d'affectation spéciale consacrés à des activités autres que des services d'achats représentaient des sommes relativement limitées, ne dépassant pas quelques millions de dollars. | UN | 52 - وفي الماضي، كانت الصناديق الاستئمانية، التي تتعلق بأنشطة الخدمات الخارجة عن نطاق المشتريات، محدودة بدرجة ملموسة إذ كانت لا تمثل سوى بضعة ملايين من الدولارات. |
Et garder ses petits diamants Elles sont plus simple à clôturer, mais ça vaut encore la peine pour plusieurs millions. | Open Subtitles | إنّهم أسهل في بيعها، لكن لا تزال تستحقّ بضعة ملايين. |
J'avais plusieurs millions dans un sac et j'allais voir des mafieux russes qui allaient certainement m'égorger, me dépouiller et tuer un jeune innocent rien que pour le plaisir. | Open Subtitles | كان لدي بضعة ملايين الدولارات في حقيبة ملابس وكان يجب أن أذهب لي أرى بعضا من فقراء العصابات الروسية الذين في الراجح سيقطعون عنقي، وياخذون المال |
La rupture des digues et le déversement des déchets de plomb risquent de polluer l'environnement, entraînant toute la masse de résidus dans le fleuve Kichi-Kemin jusqu'au fleuve Tchou, dans le bassin duquel vivent actuellement plusieurs millions de Kirghizes et de Kazakhs. | UN | وإذا ما انهارت الأسوار وتدفقت نفايات الرصاص الملوثـة، فسوف يحدث تلوث للبيئة، كما أن كتلة المخلفات ستتجه نحو نهـر كيتشـي - كيميـن، ثم نهـر تشـو، الذي يعيش في حوضه حاليا بضعة ملايين من مواطني قيرغزستان وكازاخستان. |
Selon un État Membre, les extorsions rapportent plusieurs millions de dollars par mois à l'EIIL. | UN | ووفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، يجمع التنظيم بضعة ملايين من الدولارات شهريا عن طريق الابتزاز(). |
Selon ces listes et les informations publiées dans la presse, l'EIIL a recueilli plusieurs millions de dollars auprès de riches donateurs privés et dans le cadre de collectes de fonds. | UN | ووفقا لهذه القوائم وتقارير وسائط الإعلام()، تلقى تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بضعة ملايين من الدولارات من جهات مانحة خاصة ثرية ومن مبادرات جمع التبرعات. |
En 2003, la campagne régionale de plaidoyer dans la Communauté d'États indépendants (CEI), intitulée < < Une vie exempte de violence - tel est notre droit > > a pris fin en 2003, et on estime qu'elle a atteint plusieurs millions de personnes dans neuf pays. | UN | فقد أُنجزت في عام 2003 حملة إقليمية للدعوة في رابطة الدول المستقلة، بعنوان " حياة خالية من العنف - إنه حقنا " ، حيث بينت تقييمات أن الحملة بلغت بضعة ملايين نسمة في تسعة بلدان. |
Pendant des millions d'années, on était des chasseurs et des cueilleurs. | Open Subtitles | لحوالي بضعة ملايين من السنين كنا جميعاً صيادين و جامعي طعام |