Il ne lui reste que quelques jours. Vous y arriverez ? | Open Subtitles | بضع أيام إضافية فحسب، يمكن تدبر أمر ذلك، صحيح؟ |
Je sais que c'est fou, et je ne reste en ville que quelques jours, mais voudrais-tu sortir avec moi ? | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنا في البلده منذ بضع أيام فقط لكن أتودين الخروج في موعد؟ |
On va aussi oublier la violence. Mais je veux que tu arrêtes de venir à l'entraînement quelques jours. | Open Subtitles | وسننسى موضوع اللكمات، لكنني أريدك أن تقضي بضع أيام خارج التدريب. |
Il y a quelques jours, M. Sherrington m'a offert un emploi. | Open Subtitles | قبل بضع أيام السّيد شرينغتون عرض علي وظيفة |
Mais il y a deux jours, ils ont retrouvé un corps. | Open Subtitles | حسنًا, هذا ما إعتقده الحراس أيضًا حتى عثروا على جثة منذ بضع أيام |
quelques jours plus tard, il a cru que toute sa famille était des démons. | Open Subtitles | وبعد بضع أيام أعتقد أن عائلته بـــاقه من الشياطين |
Ouai quelqu'un a piégé ton ordinateur portable il a quelques jours | Open Subtitles | أحدهم إخترق حاسوبكِ المحمول قبل بضع أيام |
Je parie qu'elle a dit que quelques jours dans cet endroit était ce qu'il me fallait, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أرهن أنّها قالت أنّ قضائي بضع أيام بمكانٍ كهذا هو مّا كنتُ أحتاجه، صحيح؟ |
Vous êtes avec moi depuis quelques jours, maintenant. | Open Subtitles | لذا أنتِ رافقتني على مدار تلكَ الأيام، أتعلمين ، قد مرّت بضع أيام إلى الآن. |
Il ne te reste que quelques jours avant que tu ne disparaisses, et nous devrions en parler. | Open Subtitles | لديك فقط بضع أيام باقية قبل أن تذهبي ويجب أن نتحدث حول ذلك ماذا لو تحدثنا عن عدم الذهاب؟ |
Ecoute, c'était très cool ce que tu as fait, mais quelques jours de répétitions et d'entrainements ne me donne pas l'impression d'être aussi bon que toi. | Open Subtitles | أنظر، إنه ما فعلته رائع، لكن بضع أيام من التدريب والتمارين لا تجعلني جيد بقدرك. |
Stuart, cette clé est à utiliser uniquement si tu n'as plus de mes nouvelles pendant quelques jours et qu'il y a une horrible odeur venant de sous ma porte. | Open Subtitles | ستيوارت ,ذلك المفتاح يجب أن يستخدم فقط لو لم تسمع عني في بضع أيام ويوجد رائحة مروعة صادرة من أسفل الباب |
Certains sont morts depuis quelques jours, d'autres sont déjà au stade de squelettes. | Open Subtitles | بعضها منذ بضع أيام والأخرى تحوّلت لهياكل عظمية |
La voiture bleue que vous avez vue-volée dans ce quartier il y a quelques jours. | Open Subtitles | والسيارة الزرقاء التى شاهدتها .. كانت مسروقه من هذا الحى منذ بضع أيام |
Dans le rapport qu'il a soumis au Conseil de sécurité il y a quelques jours seulement, le Secrétaire général a mis en lumière une culture d'intolérance entre les divers partis politiques. | UN | وقال إن الأمين العام سلط الضوء في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن قبل بضع أيام فقط، على ثقافة التعصب السائدة بين مختلف الأحزاب السياسية. |
Dans le rapport qu'il a soumis au Conseil de sécurité il y a quelques jours seulement, le Secrétaire général a mis en lumière une culture d'intolérance entre les divers partis politiques. | UN | وقال إن الأمين العام سلط الضوء في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن قبل بضع أيام فقط، على ثقافة التعصب السائدة بين مختلف الأحزاب السياسية. |
Laisse lui quelques jours, on verra comment elle va. | Open Subtitles | لنعطيها بضع أيام لنرى كيف ستكون |
Elle sera prête dans quelques jours. | Open Subtitles | مازلت جارية، قال ستأتي بعد بضع أيام |
Ça prendra quelques jours, Rene, mais il va rentrer, | Open Subtitles | سوف يستغرق ذلك بضع أيام يا "رين" ولكنه سوف يعود للمنزل |
Et tous les deux jours, tous les 30 kilomètres, tu sentais que tu remontais le cours du temps, de l'Histoire.. | Open Subtitles | وكل بضع أيام تقريباً .. عند كل عشرين ميل أو أكثر .. عرفت أنك تعود بالزمن ثم |
Le procès a été avancé. On sera au tribunal ^dans ^deux jours. | Open Subtitles | القاضي وافق على السير في القضية ستعقد الجلسة في بضع أيام |