"بضمن ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • y compris
        
    Ce qui veut dire qu'ils auraient tué chaque démon de son cercle intime, y compris Raynor. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّهم يَقْتلونَ بين كلّ شيطان في دائرتِه الداخليةِ، بضمن ذلك راينر.
    Ils croiraient n'importe quoi de ce qu'il leur dit, y compris, qu'il peut parler aux dauphins ou qu'il n'a pas besoin d'uriner ou de déféquer. Open Subtitles هم سيعتقدون أيّ شئ يخبرهم، بضمن ذلك ذلك هو يمكن أن يتكلّم مع الدلافين أو هو لا يتبوّل ويصفّي.
    Ils ont tous les corps, y compris ceux de Mona et Bilac. Open Subtitles إستعادوا كلّ الأجسام، بضمن ذلك مونا وبيلاك.
    Ils sont un groupe de plus en plus grand à s'élever contre toute autorité, y compris celle la Couronne. Open Subtitles , أنهم ينمون فرقة , تثور ضد جميع كل السلطة بضمن ذلك التاج
    Tout comme d'avoir accès à tous les bâtiments du campus, y compris le bureau de Julia Holden. Open Subtitles هو أيضاً جزءُ الشغلِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ وصولُ إلى كُلّ البنايات على الحرم الجامعي، بضمن ذلك جوليا مكتب هولدين.
    Et tu peux pas t'effacer au moindre problème, les Pref y compris. Open Subtitles وذلك يَعني بأنّكِ لا تَستطيعُين تأخذين المكـان الثانـوي بـ أيّ قضية، بضمن ذلك الأختيـار.
    Entre temps, nous avons appris que cinq autres planètes sont tombées aux mains des Oris, y compris Hebridan et Langara. Open Subtitles في هذه الأثناء، إستلمنَا كلمةً التي خمسة كواكبَ أكثرَ سَقطَ إلى Ori، بضمن ذلك hebridan وlangara.
    Ben, je ne veux pas me marier si ce n'est pas un événement heureux pour tous, y compris pour moi. Open Subtitles بن، أنا أنا لا أُريدُ الزَواج إلى أنْ a مناسبة سعيدة لكُلّ شخصِ، بضمن ذلك أنا.
    En plat principal, un Bogard spécial avec sa garniture, y compris le moisi. Open Subtitles لوجبتي الرئيسيةِ , بوجارت خاصّ بكُلّ شيءِ، بضمن ذلك القالبِ.
    Malgré cela, la Commission spéciale, qui agissait sur instructions des États-Unis d'Amérique, a fait détruire les équipements, le matériel et les installations, y compris des appareils de climatisation qui se trouvaient dans les laboratoires. UN إلا أن اللجنة الخاصة، التي كانت تأتمر بأوامر الولايات المتحدة الأمريكية، أصرت على تدمير التجهيزات والمرافق والمعدات بضمن ذلك معدات معالجة الهواء التي كانت في المختبرات.
    y compris mes parents, tu sais... je me souviens que j'étais juste ici, je regardais le feu, en attendant que mes parents sortent. Open Subtitles بضمن ذلك أبويِّ، تَعْرفُ... أَتذكّرُ الموقف هنا، نَظْر إلى كُلّ النار،
    Je m'occupe de tout le reste dans cette famille, y compris démarrer la construction d'une deuxième maison témoin. Open Subtitles أَعتني بكُلّ شيء آخر في هذه العائلةِ، بضمن ذلك البناءِ البادِئِ على a بيت نموذجي ثاني.
    Tout le monde dans ma vie, tous ceux en qui j'avais confiance m'abandonnaient, y compris toi ! Open Subtitles كُلّ شخص في حياتِي، كُلّ شخص الذي إئتمنتُ متروكاً ني، بضمن ذلك أنت!
    Ça doit pas être facile de berner tout un campus d'étudiants sourds y compris un professeur très intelligent. Open Subtitles هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ سهلَ لخَدْع كامل حرم جامعي الطلابِ الصمِّ بضمن ذلك a يَآْلمُ، الأستاذ الشاطر.
    J'étais à la répétition générale cette nuit-là avec 50 autres personnes qui peuvent le jurer... y compris Lindsey. Open Subtitles أنا كُنْتُ في الإعادة النهائيةِ تلك ليل مَع حوالي 50 شخصَ آخرينَ الذي سَيُقسمُ له... بضمن ذلك ليندساي.
    "Usage excessif et fréquent d'adjectifs raciaux, y compris les mots en'N'." Open Subtitles "إستعمال متكرّر ومفرط عرقيِ الصفات، بضمن ذلك ' N' كلمة."
    Toutes les femmes en veulent un, y compris moi, mais... on n'a pas les moyens. Open Subtitles كُلّ إمرأة يُريدُ واحد، بضمن ذلك أنا، لكن... نحن فقط لا نَجْعلُ ذلك النوعِ مِنْ المالِ.
    Et juste avant de nous envoyer au combat, l'armée me retire un tiers de mes hommes, les plus expérimentés, y compris des officiers. Open Subtitles ومباشرة قبل الجيش يرسلونا في المعركة... يأخذون أكثر من ثلث رجالي الأكثر خبرة، بضمن ذلك الضبّاط.
    Elle a plaidé coupable pour t'empêcher de voir son procès et les photos des agents qu'elle a massacrés, y compris le père de Vaughn. Open Subtitles هي pled مذنبة لمنعك من شهادة محاكمتها، سدني، من إمتلاك أنت ترى صور وكلاء قتلت بشكل وحشي، بضمن ذلك أبّ فوجن.
    Et si tous ceux qui côtoyaient Henry jouaient un rôle dans son rapport à la chance, y compris toi et moi? Open Subtitles سكولي، الذي إذا كلّ شخص الذي يصبح إشترك في هنري، حياة ويمز... يصبح عنصر مكمّل بطريقة ما حظّه، بضمن ذلك أنت وأنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus