Ce qui veut dire qu'ils auraient tué chaque démon de son cercle intime, y compris Raynor. | Open Subtitles | الذي يَعْني بأنّهم يَقْتلونَ بين كلّ شيطان في دائرتِه الداخليةِ، بضمن ذلك راينر. |
Ils croiraient n'importe quoi de ce qu'il leur dit, y compris, qu'il peut parler aux dauphins ou qu'il n'a pas besoin d'uriner ou de déféquer. | Open Subtitles | هم سيعتقدون أيّ شئ يخبرهم، بضمن ذلك ذلك هو يمكن أن يتكلّم مع الدلافين أو هو لا يتبوّل ويصفّي. |
Ils ont tous les corps, y compris ceux de Mona et Bilac. | Open Subtitles | إستعادوا كلّ الأجسام، بضمن ذلك مونا وبيلاك. |
Ils sont un groupe de plus en plus grand à s'élever contre toute autorité, y compris celle la Couronne. | Open Subtitles | , أنهم ينمون فرقة , تثور ضد جميع كل السلطة بضمن ذلك التاج |
Tout comme d'avoir accès à tous les bâtiments du campus, y compris le bureau de Julia Holden. | Open Subtitles | هو أيضاً جزءُ الشغلِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ وصولُ إلى كُلّ البنايات على الحرم الجامعي، بضمن ذلك جوليا مكتب هولدين. |
Et tu peux pas t'effacer au moindre problème, les Pref y compris. | Open Subtitles | وذلك يَعني بأنّكِ لا تَستطيعُين تأخذين المكـان الثانـوي بـ أيّ قضية، بضمن ذلك الأختيـار. |
Entre temps, nous avons appris que cinq autres planètes sont tombées aux mains des Oris, y compris Hebridan et Langara. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، إستلمنَا كلمةً التي خمسة كواكبَ أكثرَ سَقطَ إلى Ori، بضمن ذلك hebridan وlangara. |
Ben, je ne veux pas me marier si ce n'est pas un événement heureux pour tous, y compris pour moi. | Open Subtitles | بن، أنا أنا لا أُريدُ الزَواج إلى أنْ a مناسبة سعيدة لكُلّ شخصِ، بضمن ذلك أنا. |
En plat principal, un Bogard spécial avec sa garniture, y compris le moisi. | Open Subtitles | لوجبتي الرئيسيةِ , بوجارت خاصّ بكُلّ شيءِ، بضمن ذلك القالبِ. |
Malgré cela, la Commission spéciale, qui agissait sur instructions des États-Unis d'Amérique, a fait détruire les équipements, le matériel et les installations, y compris des appareils de climatisation qui se trouvaient dans les laboratoires. | UN | إلا أن اللجنة الخاصة، التي كانت تأتمر بأوامر الولايات المتحدة الأمريكية، أصرت على تدمير التجهيزات والمرافق والمعدات بضمن ذلك معدات معالجة الهواء التي كانت في المختبرات. |
y compris mes parents, tu sais... je me souviens que j'étais juste ici, je regardais le feu, en attendant que mes parents sortent. | Open Subtitles | بضمن ذلك أبويِّ، تَعْرفُ... أَتذكّرُ الموقف هنا، نَظْر إلى كُلّ النار، |
Je m'occupe de tout le reste dans cette famille, y compris démarrer la construction d'une deuxième maison témoin. | Open Subtitles | أَعتني بكُلّ شيء آخر في هذه العائلةِ، بضمن ذلك البناءِ البادِئِ على a بيت نموذجي ثاني. |
Tout le monde dans ma vie, tous ceux en qui j'avais confiance m'abandonnaient, y compris toi ! | Open Subtitles | كُلّ شخص في حياتِي، كُلّ شخص الذي إئتمنتُ متروكاً ني، بضمن ذلك أنت! |
Ça doit pas être facile de berner tout un campus d'étudiants sourds y compris un professeur très intelligent. | Open Subtitles | هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ سهلَ لخَدْع كامل حرم جامعي الطلابِ الصمِّ بضمن ذلك a يَآْلمُ، الأستاذ الشاطر. |
J'étais à la répétition générale cette nuit-là avec 50 autres personnes qui peuvent le jurer... y compris Lindsey. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ في الإعادة النهائيةِ تلك ليل مَع حوالي 50 شخصَ آخرينَ الذي سَيُقسمُ له... بضمن ذلك ليندساي. |
"Usage excessif et fréquent d'adjectifs raciaux, y compris les mots en'N'." | Open Subtitles | "إستعمال متكرّر ومفرط عرقيِ الصفات، بضمن ذلك ' N' كلمة." |
Toutes les femmes en veulent un, y compris moi, mais... on n'a pas les moyens. | Open Subtitles | كُلّ إمرأة يُريدُ واحد، بضمن ذلك أنا، لكن... نحن فقط لا نَجْعلُ ذلك النوعِ مِنْ المالِ. |
Et juste avant de nous envoyer au combat, l'armée me retire un tiers de mes hommes, les plus expérimentés, y compris des officiers. | Open Subtitles | ومباشرة قبل الجيش يرسلونا في المعركة... يأخذون أكثر من ثلث رجالي الأكثر خبرة، بضمن ذلك الضبّاط. |
Elle a plaidé coupable pour t'empêcher de voir son procès et les photos des agents qu'elle a massacrés, y compris le père de Vaughn. | Open Subtitles | هي pled مذنبة لمنعك من شهادة محاكمتها، سدني، من إمتلاك أنت ترى صور وكلاء قتلت بشكل وحشي، بضمن ذلك أبّ فوجن. |
Et si tous ceux qui côtoyaient Henry jouaient un rôle dans son rapport à la chance, y compris toi et moi? | Open Subtitles | سكولي، الذي إذا كلّ شخص الذي يصبح إشترك في هنري، حياة ويمز... يصبح عنصر مكمّل بطريقة ما حظّه، بضمن ذلك أنت وأنا؟ |