"بطاقات تسجيل" - Traduction Arabe en Français

    • feuille de
        
    • des cartes d'
        
    • cartes d'électeur
        
    • carte d'
        
    • fiche de
        
    • cartes d'immatriculation
        
    • feuilles de
        
    :: Les indicateurs de résultats (feuille de résultats) des équipes de pays des Nations Unies sont approuvés. UN :: الموافقة على مؤشرات أداء أفرقة الأمم المتحدة القطرية/ بطاقات تسجيل النتائج
    :: Les indicateurs de résultats (feuille de résultats) des équipes de pays des Nations Unies sont approuvés. UN :: الموافقة على مؤشرات أداء أفرقة الأمم المتحدة القطرية/بطاقات تسجيل النتائج
    Sur les 40 plaintes reçues à propos de l'établissement des cartes d'électeur, 13 portaient sur ce point. UN وترجع إلى هذا الوضع ١٣ من المخالفات المزعومة البالغة ٤٠ مخالفة المتصلة باصدار بطاقات تسجيل الناخبين.
    Pourcentage de familles ayant reçu une carte d'immatriculation UN النسبة المئوية للعائلات التي صدرت لها بطاقات تسجيل
    Pour mesurer la performance institutionnelle, le PNUD a produit une nouvelle < < fiche de notation institutionnelle > > , dont se sont inspirés d'autres grands organismes et donateurs. UN 29 - ولقياس الأداء المؤسسي، أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما جديدا " بطاقات تسجيل النتائج المحرزة " ، مما أوحى لغيره من الوكالات والمانحين ممن يعنى بتعميم المنظور الجنساني بأن تحذو حذوه.
    Selon un arrangement qui existe depuis près de 40 ans, toutes les familles de réfugiés immatriculées à l'UNRWA détiennent des cartes d'immatriculation délivrées par l'Office. UN وبموجب ترتيب يجري اتباعه منذ ٤٠ عاما، تتوفر لدى أسر اللاجئين المسجلة لدى وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بطاقات تسجيل صادرة عن الوكالة.
    :: Le GNUD a approuvé les indicateurs de résultats (feuille de résultats) concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et les a mis à la disposition des équipes de pays des Nations Unies; des versions en français et en espagnol sont disponibles (2008). UN :: وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على بطاقات تسجيل نتائج مؤشرات الأداء في المجال الجنساني ووزعت على أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ ويمكن الاطلاع على الترجمتين الإسبانية والفرنسية (2008).
    Accroître la responsabilisation en rendant opérationnels les indicateurs de résultats (feuille de résultats) des équipes de pays des Nations Unies concernant la parité des sexes et l'autonomisation des femmes, ainsi que le manuel d'utilisation et l'instrument d'auto-évaluation établis par le GNUD à l'usage des équipes de pays UN تحسين المساءلة عن طريق تفعيل مؤشرات أداء أفرقة الأمم المتحدة القطرية (بطاقات تسجيل النتائج) للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، و دليل المستخدم/أداة التقييم الذاتي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية الصادر عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Mise au point, à la mi-2008, de la feuille de résultats par le GNUD et commencement à partir de 2008 de la phase de lancement des PNUAD dans les pays qui en élaborent un Équipes de pays des Nations Unies et coordonnateurs résidents UN :: الانتهاء من إعداد بطاقات تسجيل النتائج في صورتها النهائة (في منتصف عام 2008) من قِبَل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبدء في تنفيذها إبتداء من عام 2008 وما بعده في البلدان التي تقوم بتطوير أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية الخاصة بها
    a) Aux fins d'une meilleure application du principe de responsabilité, rendre opérationnels les indicateurs de résultats (feuille de résultats) des équipes de pays des Nations Unies concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, ainsi que le Manuel d'utilisation et l'instrument d'autoévaluation établis par le GNUD à l'usage des équipes de pays UN تحسين المساءلة عن طريق تفعيل مؤشرات أداء أفرقة الأمم المتحدة القطرية (بطاقات تسجيل النتائج) للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ودليل المستخدم/أداة التقييم الذاتي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية الصادر عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    b) Le GNUD met au point au plus tard à la mi-2008 la feuille de résultats, laquelle devient opérationnelle dès 2008 dans les pays où un plan-cadre est élaboré. UN (ب) إعداد بطاقات تسجيل النتائج في صورتها النهائية بحلول منتصف عام 2008 من قِبَل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبدء بتنفيذها ابتداء من عام 2008 وما بعده في البلدان التي تقوم بتطوير أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاصة بها؛ واستخدام الأفرقة القطرية لبطاقات تسجيل النتائج بانتظام
    :: Les indicateurs de résultats (feuille de résultats) pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes deviennent opérationnels dans des pays mettant sur pied de nouveaux plans-cadres (du deuxième trimestre de 2009 au premier trimestre de 2010). UN :: البدء بتنفيذ مؤشرات الأداء (بطاقات تسجيل النتائج) المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البلدان التي تقوم بوضع أطر عمل جديدة للمساعدة الإنمائية (الربع الثاني من عام 2009 ولغاية الربع الأول من عام 2010)
    Le budget n'inclut pas les dépenses entraînées par l'action d'éducation civique, l'observation des élections, l'assistance technique et la sécurité, mais il inclut le coût de la délivrance des cartes d'électeurs. UN ولا تشمل الميزانية تكاليف التوعية المدنية ومراقبة الانتخابات والأمن، ولكنها تشمل تكاليف بطاقات تسجيل الأصوات.
    des cartes d'enregistrement temporaires ont été distribuées à toutes les familles de réfugiés originaires de la République centrafricaine. UN وتم توزيع بطاقات تسجيل مؤقتة على جميع أسر اللاجئين الوافدة من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans huit villes de Chalatenango qui avaient été parties au conflit, les appareils photographiques utilisés pour l'établissement des cartes d'électeur ont été retournés au chef-lieu, contrairement à la décision du Tribunal. UN وفي ثماني مدن في شالاتيننغو التي كانت طرفا في الصراع، أعيدت آلات التصوير التي استخدمت في تجهيز بطاقات تسجيل الناخبين الى عاصمة المحافظات خلافا لخطة المحكمة.
    Le processus s'est, d'une manière générale déroulé sans problème; quelques membres d'un groupe politique d'opposition ont toutefois été arrêtés dans certains districts en relation avec des allégations d'entrave à l'inscription sur les listes électorales et de destruction des cartes d'électeur. UN وقد أجريت هذه العملية بنجاح بصفة عامة؛ بيد أنه تم إلقاء القبض على بعض أعضاء جماعة سياسية معارضة في عدد من المقاطعات فيما يتصل بادعاءات منع الناس من تسجيل أسمائهم أو إتلاف بطاقات تسجيل الناخبين.
    ii) Pourcentage de familles ayant reçu une carte d'immatriculation UN ' 2` النسبة المئوية للعائلات التي أُعطيت بطاقات تسجيل
    Dans le cadre de son appui aux travaux du Tribunal électoral suprême, il aide à fournir des services consultatifs aux citoyens qui ont du mal à obtenir leur carte d'électeur. UN ولدعم أعمال المحكمة الانتخابية العليا، يقوم مجلس المراقبة بالمساعدة عن طريق تقديم خدمات استشارية الى المواطنين الذين يواجهون صعوبات في الحصول على بطاقات تسجيل الناخبين.
    :: D'ici à décembre 2005, ONUSIDA élabore les normes, les critères et l'outil s'apparentant à une fiche de suivi des résultats. UN * يتولى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وضع المعايير والمقاييس وأداة من طراز بطاقات تسجيل النتائج بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Selon un arrangement qui existe depuis près de 40 ans, toutes les familles de réfugiés immatriculées à l'UNRWA détiennent des cartes d'immatriculation délivrées par l'Office. UN وبموجب ترتيب ما زال يجري اتباعه منذ ٤٠ عاما، تتوفر لدى أسر اللاجئين المسجلة لدى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثـة وتشغيـل اللاجئين الفلسطينييـن فـي الشرق اﻷدنى بطاقات تسجيل صادرة عن الوكالة.
    En outre, les feuilles de présence qui ne sont pas classées compromettent l'exactitude et la complétude des données relatives aux jours de congé accumulés. UN ومما يدعو أيضا إلى القلق إزاء مدى دقة أرصدة إجازات الموظفين وتمامها أن بطاقات تسجيل الحضور لا توضع في ملف الحضور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus