En outre, les sans-papiers ne pouvaient pas obtenir de carte nationale d'identité ni de carte d'électeur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يحق للأشخاص غير الحائزين على وثائق الحصول على بطاقة هوية وطنية أو على بطاقة اقتراع. |
:: La présentation de carte nationale d'identité dont copie est jointe au dossier; | UN | إبراز بطاقة هوية وطنية على أن ترفق نسخة منها بالملف؛ |
Cependant, l'un des problèmes qui se posent aux femmes est l'obligation de fournir une carte nationale d'identité pour l'obtention du prêt. | UN | ومن الصعوبات التي تواجهها المرأة أنه يلزم وجود بطاقة هوية وطنية للحصول على قرض. |
La Zambie met actuellement au point une nouvelle carte d'identité nationale électronique à lecture optique. | UN | تعمل زامبيا حاليا على إعداد بطاقة هوية وطنية جديدة إلكترونية ومقروءة آليا. |
(iii) Si le constituant ne possède pas de passeport ni de carte d'identité nationale, le nom indiqué dans le passeport délivré par l'administration de l'État où il réside habituellement. | UN | ' 3` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر سار أو بطاقة هوية وطنية سارية، الاسم المنصوص عليه في جواز السفر الصادر للمانح عن طريق حكومة الدولة التي عادة ما يقيم فيها المانح؛ |
Établissement et distribution des 8 millions de cartes d'électeurs et des 12 millions de cartes nationales d'identité conformément aux prévisions des autorités | UN | إعداد وتوزيع ثمانية ملايين بطاقة ناخبين و 12 مليون بطاقة هوية وطنية تمشيا مع تخطيط الحكومة |
(ii) Si le constituant ne possède pas de passeport, le nom indiqué dans une carte valable de sécurité sociale ou autre document d'identité délivré au constituant par le Gouvernement de l'État concerné; | UN | ' 2` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر، الاسم المنصوص عليه في التأمين الاجتماعي الحالي أو في بطاقة هوية وطنية أخرى صادرة للمانح عن طريق حكومة الدولة المشترعة؛ |
En 1994, il a fait une demande de carte nationale d'identité et de passeport, qui a été rejetée au motif qu'il n'était pas né au Bangladesh. | UN | وفي عام 1994 رفضت السلطات طلبه الحصول على بطاقة هوية وطنية وجواز سفر بحجة أنه لم يولد في بنغلاديش. |
Aucun citoyen de Maurice ou d'un autre État n'est autorisé à entrer sur le territoire mauricien ou à en sortir sur présentation d'une carte nationale d'identité. | UN | لا يسمح لأي مواطن من موريشيوس ولا من رعايا دول أخرى بالدخول إلى أراضي موريشيوس أو مغادرتها بمجرد إبراز بطاقة هوية وطنية. |
Pièce d'identité (passeport, carte nationale d'identité, carte d'électeur ou tout autre document national d'identité pertinent) | UN | وثيقة الهوية (جواز السفر أو بطاقة الهوية الوطنية أو بطاقة الناخب أو أي بطاقة هوية وطنية أخرى مناسبة) |
Les personnes ne possédant pas de carte nationale d'identité avaient un accès restreint aux emplois dans le secteur structuré, à l'enseignement supérieur, au registre des mariages et des naissances, aux services de l'économie structurée comme les services bancaires et les prêts, aux tribunaux et aux procédures judiciaires, ainsi qu'à la propriété, notamment foncière. | UN | وتقل فرص أولئك الذين لا يملكون بطاقة هوية وطنية في الحصول على وظائف في القطاع الرسمي، وفي الاستفادة من التعليم العالي الحكومي، وفي تسجيل الزيجات والمواليد، وفي الخدمات الاقتصادية الرسمية كالمصارف والقروض والمحاكم والإجراءات القضائية وامتلاك الأراضي أو العقارات. |
Le Ministère des affaires étrangères a présenté au Groupe un rapport sur l'affaire Fofié-Traoré, qui indiquait que M. Fofié avait ouvert le compte bancaire en utilisant de faux documents burkinabés (carte nationale d'identité et certificat de nationalité). | UN | 114 - وقدمت وزارة الخارجية للفريق تقريرا عن قضيه فوفييه - تراوري، بيّن أن السيد فوفييه فتح الحساب المصرفي مستخدماً بطاقة هوية وطنية بوركينية مزورة وشهادة جنسية بوركينية مزورة. |
210. Il incombe à la Direction nationale de la base de données et de l'enregistrement de veiller à ce que tous les citoyens adultes possèdent une carte nationale d'identité électronique (CNIC). | UN | 210- الهيئة المنظمة لقاعدة البيانات الوطنية والتسجيل مسؤولة عن ضمان حصول جميع المواطنين البالغين على بطاقة هوية وطنية مجهزة إلكترونياً. |
ii) carte nationale d'identité pour les Pakistanais résidant à l'étranger : délivrée aux non résidents pakistanais qui séjournent pendant plus de six mois dans un autre pays et aux double nationaux; | UN | ' 2` تصدر " بطاقة هوية وطنية للباكستانيين ما وراء البحار " للباكستانيين غير المقيمين ممن تتجاوز إقامتهم في الخارج ستة أشهر والباكستانيين ممن يحملون جنسية مزدوجة. |
68. Dans le respect de l'identité et de la diversité culturelle, les autochtones possèdent une carte d'identité nationale (CI) et un livret ethnique (CE) qui identifie l'ethnie et la communauté à laquelle ils appartiennent. | UN | 68- وأُصدرت لأفراد هذه الشعوب، ضمن إطار يحترم هويتها وتنوعها، بطاقة هوية وطنية وبطاقـة هوية عرقيـة لتحديد المجموعة العرقية والمجتمعيـة التي ينتمون إليها. |
44. L'équipe de pays des Nations Unies a noté que des problèmes tels que le défaut de carte d'identité nationale avaient restreint la participation des femmes aux élections nationales de 2008. | UN | 44- ولاحظ الفريق القطري أن مسائل من قبيل عدم حيازة بطاقة هوية وطنية قيّدت مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية لعام 2008. |
Par ailleurs, des textes législatifs additionnels sur le financement public des partis politiques et l'établissement d'une nouvelle carte d'identité nationale sont toujours à l'examen et il importe qu'ils soient adoptés d'urgence pour assurer le bon déroulement du processus électoral. | UN | علاوة على ذلك، لم تسن بعد تشريعات إضافية تنص على أمور من بينها تمويل الأحزاب السياسية من الأموال العامة وباستحداث بطاقة هوية وطنية جديدة، ويتعين إصدار هذه التشريعات بشكل عاجل من أجل ضمان إجراء العملية الانتخابية على الوجه الصحيح. |
:: Certains enfants emmenés par la police car n'étant pas en possession d'une carte d'identité nationale ont le < < choix > > entre être arrêtés ou s'engager dans l'armée. | UN | :: يتم " تخيير " بعض الأطفال() الذين تضبطهم الشرطة لعدم حملهم بطاقة هوية وطنية بين الاعتقال أو الذهاب إلى الجيش. |
l'introduction d'un Formulaire de demande à compléter par toute personne qui sollicite une première carte d'identité nationale. | UN | (أ) إدخال نموذج طلب يعبئه من يقدمون لأول مرة طلبات للحصول على بطاقة هوية وطنية. |
une nouvelle carte d'identité nationale est en préparation ; toutes ses données seront incluses sous forme numérique sur du papier continu pré-imprimé comportant des dispositifs de sécurité. | UN | (ب) يجري تصميم بطاقة هوية وطنية جديدة تُسجل فيها جميع البيانات رقميا على نماذج مطبوعة متواصلة تشتمل على عناصر أمنية. |
D'autre part, près de 30 % des habitants âgés de plus de 18 ans n'étant pas inscrits sur les listes électorales, ce pourcentage pourrait diminuer avec la mise en oeuvre de mesures de sensibilisation et la création d'un document d'identité unique. | UN | كما أن الدلائل المشيرة إلى تدني عدد الناخبين المسجلين الذين لا تتجاوز نسبتهم ٣٠ في المائة من السكان الذين تزيد أعمارهم على ١٠ أعوام، قد تتضاءل بعد إصدار بطاقة هوية وطنية موحدة وتعزيز عملية إحصاء الناخبين. |