Oui, ils ont été portés à ma carte, mais je ne les ai jamais reçus. | Open Subtitles | أجل, أستطيع ان ارى بطاقتي تم .اخذ منها المبلغ, لكن لم استلمهم |
Quoi qu'il en soit, ma carte de crédit a été refusée et j'aimerais savoir pourquoi. | Open Subtitles | على كل حال بطاقتي الإتمانية تم رفضها و أريد أن أعرف لما |
Ecoutez, voici ma carte. Si vous acceptez, c'est mon adresse. | Open Subtitles | انظر, هذه بطاقتي اذا وافقت, هذا هو عنواني |
Oui, j'aimerais activer ma carte de crédit, s'il vous plait. | Open Subtitles | نعم، أود تفعيل بطاقتي للصراف الآلي من فضلك |
Je ne serai plus en vie pour rembourser ma carte. | Open Subtitles | لن أكون على قيد الحياة لأدفع ديون بطاقتي |
Tu m'as confisqué ma carte de crédit, ce qui est injuste. | Open Subtitles | حسناً ولكنك صادرت بطاقتي الإئتمانية وهذا لم يكن عادلاً |
Penser qu'un criminel utiliserait ma carte et ma réputation de spécialiste dans les propriétés luxueuses... | Open Subtitles | التفكير في أن مجرم قد استخدم بطاقتي ..وسمعتي كمتخصصة في الممتلكات الثمينة |
Oui, j'ai essayé de le regarder en ligne mais ils voulaient ma carte bleue. | Open Subtitles | نعم حاولت أن أشاهد ذلك على الإنترنت لَكنهم طلبوا بطاقتي الإئتمانية |
Vous pourriez lui donner ma carte et lui dire de m'appeler. | Open Subtitles | ربّما يمكنكِ أن تعطيه بطاقتي وتطلبي منه الإتصال بي. |
Quelqu'un a retiré 400 $ sur ma carte de crédit. | Open Subtitles | لقد اخذ احدهم 400 دولارا من بطاقتي الائتمانيه. |
Bon, d'accord, écoutez, si vous avez du nouveau, voici ma carte. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، إسمعوا إذا سمعتوا أي شيء تفضلوا بطاقتي |
Si vous voulez voir à quel point, voici ma carte. | Open Subtitles | إذا أرادوا رؤية كيف كانوا أذكياء، هذه بطاقتي. |
Je vais vous donner ma carte et j'espère avoir de vos nouvelles à nouveau. | Open Subtitles | سأعطيكم بطاقتي يارفاق وآمل أن أسمع منكم مجددًا. |
J'ai juste pris une tenue sur un charriot médical et passé ma carte. | Open Subtitles | لقد تركت بعض الثياب الخاصة في العربة الطبية وأظهرت بطاقتي |
Je suis là parce que l'un des inspecteurs a trouvé ma carte sur son bureau. | Open Subtitles | أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها |
Une brute avec un masque de catch m'a payé pour donner ma carte et prendre ma journée. | Open Subtitles | رجل ضخم يرتدي قناع مصارعة دفع لي كي أسلمه بطاقتي وأعود للمنزل |
Bien, prends ma carte et on devrait se revoir car j'ai prévu beaucoup de choses l'année prochaine et je veux m'assurer d'avoir de bons contacts. | Open Subtitles | حسنًا، خُذ بطاقتي و علينا أن نتَعاون سويًا لأنه لدي الكثير من الأمور ستجري بالسنة المقبلة و أريد التأكد من أنه |
Mais je ne me rappelle plus de grand chose avant l'accident, comment vous avez eu ma carte. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير الذي لا أتذكره بسبب الحادث مثل كيف استطعتي ان تحصلي على بطاقتي الممغنطة في يوم هروبك |
La mienne va devoir être beaucoup plus longue. | Open Subtitles | لو كانت كذلك، سأحتاج لجعل بطاقتي لكِ أطول |
Je n'ai pas mon badge. Je ne peux pas sortir de là sans mon badge. | Open Subtitles | لا أحمل بطاقتي لا أستطيع الخروج هنا من دون بطاقتي |
Il paye pour ma voiture, mon loyer, et mes cartes de crédits. | Open Subtitles | إنه يدفع إيجار منزلي وسيارتي وحساب بطاقتي الإئتمانية |
Tiens ! Prends mon ticket. | Open Subtitles | هاكِ ، خذي بطاقتي |
À Solo, les prestations sanitaires sont offertes sur présentation de cartes d'identité; elles sont de deux sortes : la carte Or pour les personnes extrêmement indigentes, et la carte Argent pour les autres. | UN | وفى سولو، يتم الحصول على الخدمات الصحية عن طريق بطاقتي هوية: ذهبية للفقراء المعدمين، وفضية للآخرين. |
Deux cartes d'identité, un cahier et 44500 dinars iraquiens ont été découverts en leur possession et saisis. | UN | وتمت مصادرة بطاقتي هوية ودفتر ومبلغ 500 44 دينار عراقي، وُجدت بحوزتهما. |
Après avoir vérifié leurs cartes d’identité, ils leur ont ordonné de monter dans leur jeep et de baisser la tête pour ne pas voir où on les emmenait. | UN | وبعد أن فحصوا بطاقتي هويتهما، أمروهما بدخول السيارة العسكرية وبخفض رأسيهما لمنعهما من رؤية المكان المأخوذين إليه. |
deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. | UN | كما يطلب منهم إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (كجواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية أو تصريح المرور الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة). |
Lorsqu'elles expriment leur intention oralement, l'employé établit l'identité et le domicile des personnes en examinant leurs pièces d'identité. | UN | وفي حالة الإبلاغ الشفوي، يثبت المسجل هوية الشخصين اللذين يعتزمان الزواج ومحل إقامتهما عن طريق التحقق من بطاقتي هويتهما. |
Les cartes d'accès seront délivrées, sur présentation de deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse officielle, permis de conduire, carte d'identification d'employé, etc.), à compter du 23 mai 2002, par le Centre des accréditations de la session situé dans le salon Keraton, au Nusa Dua Hotel (Bali). | UN | 31 - وتُمنح التصاريح اعتبارا من 23 أيار/مايو 2002 في مركز الاعتماد للدورة في قاعة كيراتون، فندق شاطىء نوسا دوا، بالي، عند تقديم بطاقتي هوية على كل منهما صورة شخصية (جواز سفر، تصريح صحفي وطني، رخصة قيادة، بطاقة هوية للموظف، ونحوها). |