"بطردنا" - Traduction Arabe en Français

    • virer
        
    • virés
        
    • viré
        
    • expulser
        
    • nous renvoyer
        
    Si on outrepasse, on se fera virer avant de les avoir retrouvées. Open Subtitles أذا قمنا بالتجاوز .. سيقومون بطردنا قبل أن نقوم بأيجاد لورا و سارا
    S'il apprend pour Vernon, on se fait virer. Open Subtitles لو اكتشف اننا لم نتعاقد مع فيرنون, من المؤكد سيقوم بطردنا.
    C'est toi qui nous a fait virer de cette super fête parce que t'es pas capable d'oublier une histoire de meuf débile. Open Subtitles انت من تسبب بطردنا من حفلة رائعة. لأنك لم تستطع تخطي فتاةٌ غبية.
    c'est sûr qu'on serait virés du bateau. Open Subtitles هذا سيتسبب بطردنا من هذا المركب بشكل أكيد
    D'ailleurs, bien joué, Sue, à cause de toi on a été viré de la voiture Open Subtitles بالمناسبة ,أحسنتِ صنعاً حين تسببتِ بطردنا من السيارة
    Pas si fort. On pourrait nous expulser. Open Subtitles عليك إبقاء صوتك منخفضاً، يمكن أن تتسببي بطردنا
    Sans preuve, ils vont nous renvoyer paître. Je reste ici. Je dois le voir par moi-même. Open Subtitles دون وجود أدلة، سيقومون بطردنا سأبقى هنا، أنا بحاجة لأن أرى بنفسي
    Je-Je me rappelle que tu m'as tiré dessus, as failli nous faire virer... Open Subtitles أتذكر أنك أطلقت الرصاص علي وكدت أن تتسبب بطردنا من العمل
    Vous ne pouvez pas nous traîner ici, et nous virer en pleine réunion. Open Subtitles لا يمكنكَ جرّنا خارج مكاتبنا وتصل بنا لمنتصف الطريق، ومن ثَم تقوم بطردنا هكذا
    Il va falloir que tu partes avant que tu nous fasses virer. Open Subtitles حسناً, عليك الذهاب قبل ان تتسبب بطردنا نحن الاثنين
    Il avait vu l'émission et menaçait de tous nous virer lundi. Open Subtitles \u200fرأى برنامج "بوليس فايف"، \u200fوكان يهدد بطردنا جميعاً يوم الاثنين.
    Il se passe quoi ? Hessington Oil vient de nous virer. Open Subtitles أخبريني بالأمر - شركة هيسنغتن قامت بطردنا -
    On s'est fait virer le même jour. Open Subtitles قاموا بطردنا من عملنا في نفس اليوم
    - Le voilà - ouais pour se faire plaisir à nous virer lui-même. Open Subtitles -ها هو ذا -أجل يريد الإستمتاع بطردنا بنفسه
    Il nous a fait virer du Yacht Club. Open Subtitles وهو الذي تسبب بطردنا من نادي اليخوت
    je suis vraiment désolée de nous avoir fait virer. Open Subtitles آسفة لأنّي تسببت بطردنا.
    Nous avons dû être détectés par le vrai administrateur du forum, et il nous a virés. Open Subtitles ربما تم كشفنا من المدير الحقيقي للمنتدى و قام بطردنا
    Alors, pif, paf, on a dansé ensemble, et le barman nous a virés et on s'est séparé. Open Subtitles لذا قمنا بالمشاجرة والساقي قام بطردنا للخارج وكل منا مشى في طريقه
    - Qu'est-ce qui se passe ? On a été virés parce que j'ai frappé un juge au visage. Open Subtitles تسببت بطردنا لأنني لكمت قاضياً على أنفه
    Il nous a viré du cratère et a tout caché. Open Subtitles قام بطردنا من الحفرة، وأخفى كل شيء
    Euh, parce que nous avons été viré. Open Subtitles لأنّنا قامت بطردنا
    Il a menacé de nous expulser de la ville, ou pire. Open Subtitles هددنا بطردنا من البلدة أو ما هو أسوأ
    Rassemblez vos affaires, Duncan vient de nous faire expulser. Open Subtitles إحزموا أمتعكم يا فتيان إن (دنكن) قد تسبب بطردنا
    Non, on n'a pas résolu le problème. Il vient de nous renvoyer. Open Subtitles لا, المشكلة لم تحل هو فقط قام بطردنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus