Après, ils marchent bizarrement. Et les autres animaux les évitent. | Open Subtitles | يمشي بطريقة غريبة و الحيوانات الأخرى تبتعد عنه |
Ses vêtements étaient déchirés, et il marchait bizarrement. | Open Subtitles | كان يرتدي ملابس رثّة وكان يتكلم بطريقة غريبة. |
Il t'a touchée bizarrement ? Pas comme un frère ? | Open Subtitles | هل قام بلمسك أبداً بطريقة غريبة أو بطريقة غير أخوية؟ |
Il y a de quoi être consterné, à moins que le bizarre soit une langue dont on construit le vocabulaire. | Open Subtitles | ليست هذه عادتي أبدًا لكني أتحدث بطريقة غريبة وما نفعله هنا هو تبادل الكلمات الرنانة |
Désolée si j'ai été bizarre plus tôt. | Open Subtitles | أنا آسفة إن كنتُ قد تصرّفتُ بطريقة غريبة في وقتٍ سابق |
Je sais que j'ai agis bizarrement ces derniers jours. | Open Subtitles | أنا أعرف أنهم كانوا يتصرفون بطريقة غريبة جدا في هذه الأيام القليلة الماضية. |
bizarrement, perdre Régina nous a tous rapprochés. | Open Subtitles | بطريقة غريبة, حيث خسرنا ريجينا جعلتنا اقرب لبعض. |
Quand avez-vous remarqué pour la première fois que votre femme agissait bizarrement ? | Open Subtitles | متى لاحظت أول مرة أنّ زوجتك تتصرف بطريقة غريبة ؟ |
J'aurai dû savoir que quand tu as bizarrement dit me soutenir, c'était un jeu de l'esprit classique, backstabby, gaslighty Kitty. | Open Subtitles | من فضلك كان ينبغي علي ان اعلم بأنكِ بطريقة غريبة قلتي بأنكٍ ستساندينني, لقد كان طاعن بالظهر على طريقة, |
Il est vrai qu'il se comportait... bizarrement, ces derniers temps. | Open Subtitles | صحيح انة كان يتصرف بطريقة غريبة فى الايام الاخيرة |
La maison est vide, et ils agissaient vraiment bizarrement. | Open Subtitles | المنزل فارغ، وكانا يتصرّفان بطريقة غريبة حقاً. |
Je sais que j'ai agi bizarrement ces derniers temps, ok? | Open Subtitles | اعرف اني كنت اتصرف بطريقة غريبة موخرا , حسنا ؟ |
En l'honneur de la visite du commissionnaire, la ville a été repeinte aux couleurs de l'équipe et les rues renommées bizarrement. | Open Subtitles | تكريماً لزيارة المفوض، أعيدطلاءالمدينة.. بألوان الفريق ، وتم تغيير أسماء كل الشوارع بطريقة غريبة |
Au début, j'ai rien vu... sauf que le camion roulait bizarrement. | Open Subtitles | في أول الأمر لم لم أهتم بذلك و لكني لاحظت أن السيارة تتحرك بطريقة غريبة |
Pourquoi réagis-tu si bizarrement ? | Open Subtitles | لماذا تتصرفين بطريقة غريبة حيال هذا? |
Tu me regardais bizarrement l'autre soir. | Open Subtitles | كنتِ تنظرين إليّ بطريقة غريبة ليلة أمس. |
bizarrement, tu es devenu... mon meilleur ami. | Open Subtitles | بطريقة غريبة, أنت أصبحت بمثابة... بمثابة أعز أصدقائي... |
Elle n'est pas sourde, c'est juste qu'elle parle bizarrement. | Open Subtitles | ليست صماء انّها تتكلم بطريقة غريبة. |
Il a été bizarre quand j'ai senti son haleine. | Open Subtitles | فقد نظر إلي بطريقة غريبة حين شممت رائحة أنفاسه |
J'ai pensé que si tu t'attachais à l'Amérique, d'une façon bizarre, tu te réengages envers moi. | Open Subtitles | اعتقد انني فقط ظننت انه لو انك التزمتِ لإمريكا بطريقة غريبة ما فإنك ستعيدين التزامك بي |
Je ne voulais pas. C'est sorti de façon bizarre. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَقْصد ذلك لقد خرجت بطريقة غريبة |