"بطريقك" - Traduction Arabe en Français

    • chemin
        
    • route
        
    • sortant
        
    • t'embêterai pas
        
    Quand tu as jeté assez de conneries dans l'univers, à l'occasion la brise va souffler sur ton chemin. Open Subtitles عندما تلقى فضلات كافية فى الكون احياناً النسيم يعصف بطريقك
    Tu penses encore que tu vas sortir d'ici et continuer à tuer quiconque sera sur ton chemin. Open Subtitles ما زلت تفكر في كيفية الخروج من هنا ـ وقتل كل من يقف بطريقك ـ سحقًا لك
    Par contre, si c'est sur votre chemin, je pourrais avoir besoin de 20 Kilos de glace. Open Subtitles بالرغم من ذلك إذا كنت بطريقك يمكنني الإستفادة من50 رطلاً من الثلج
    Écrasez tout le monde sur votre route pour obtenir ce que vous voulez ? Open Subtitles فقط تُبعد اي شخص بطريقك لتحصل علي ما تريد؟
    Inscris-toi à la prochaine thérapie en sortant. Open Subtitles رجاء أعد جدولة جلستك النفسية . التالية بطريقك و أنت خارج
    Ne t'inquiète pas, promis je ne t'embêterai pas. Open Subtitles لا تقلق اتفقنا؟ لن اقف بطريقك ابداً
    Un café, un resto, tu as passé ces 3 là sur ton chemin. Open Subtitles مقهى او مطعم او عربة متنقلة سوف تمر بهم بطريقك
    Plutôt difficile de toucher la cloche quand Richard est sur ton chemin, pas vrai ? Open Subtitles إنه أمر صعب لتضرب الجرس بلأعلى عند وقوف ريتشارد بطريقك
    Tu mets ton gyrophare, tu grilles, mais c'est dur de se frayer un chemin dans la circulation. Open Subtitles بالتاكيد ولكن هذا سيجعلك واضحاً وسيبطئك ويوقفك راوغ بطريقك بين الزحام والاشارات
    Tu étais sur son chemin pour la rencontrer avec un sac à dos plein d'argent. Open Subtitles . لقد كنت بطريقك للقائها و معك حقيبة مليئة بالأموال
    Tu peux déposer les enfants chez la gardienne sur ton chemin ? Open Subtitles هل بأمكانك أن توصل الأطفال لجليسة الأطفال من اجلي بطريقك اليوم للعمل ؟
    Alors vous lui tombez dessus, c'est nul, et c'est bizarre, et vous poursuivez votre chemin, et je serai là si vous avez besoin de moi. Open Subtitles إن حدث هذا فسيكون من حظنا العاثر امضى بطريقك كما اننى سأكون متواجدة لمساعدتك
    Aller de l'avant fait peur, rebrousser chemin fait honte. Open Subtitles , أن تكمل بطريقك ,شىء مخيف .وأن تعود ,شىء محرج
    Le bon Dieu a mis ce gentil fils de pasteur sur ton chemin. Open Subtitles لقد وضع الرب الرحيم ابن القسيس الشاب الطيب بطريقك
    Trouve ton chemin dans les ténèbres. Entendez-moi ! Open Subtitles لتذهب بطريقك الى الظلام اسمعني
    C'est 500 $. Tu l'appelleras en chemin, de Philadelphie par exemple. Open Subtitles إنّها 500 دولار، يمكنك مهاتفتها بطريقك من "فيلادلفيا" أو حواليها.
    Tu ne peux rien laisser se mettre en travers de ton chemin. Open Subtitles . لا يمكنك أن توقفي أي شيء آخر بطريقك
    On vole à l'instinct pour rester dans le bon chemin. Open Subtitles يجب ان تشعرى بطريقك حتى تبقى بالميدان
    Mulder, je te sens proche tout en sachant que tu suis désormais ta propre route. Open Subtitles مولدر, أحسك ٌقريباً.. مع أني أعرف أنك تسير بطريقك الأخرى.
    Je pensais que tu étais en route pour Washington pour témoigner. Open Subtitles خلتُ بأنه يفترض أن تكون بطريقك متوجهاً إلى واشنطن للإدلاء بشهادتك
    Ouais, embrasse donc ta femme en sortant de chez moi. Open Subtitles أجل, لماذا لا تذهب ...وتقبل زوجتك بطريقك للخارج من منزلي؟
    Fermez-la porte. En sortant, fermez-la. Rapidement. Open Subtitles إغلقْي البابَ بطريقك, اغلقيه بسرعة.
    Je ne t'embêterai pas. Open Subtitles أنا لا أريد الوقوف بطريقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus