Quand tu as jeté assez de conneries dans l'univers, à l'occasion la brise va souffler sur ton chemin. | Open Subtitles | عندما تلقى فضلات كافية فى الكون احياناً النسيم يعصف بطريقك |
Tu penses encore que tu vas sortir d'ici et continuer à tuer quiconque sera sur ton chemin. | Open Subtitles | ما زلت تفكر في كيفية الخروج من هنا ـ وقتل كل من يقف بطريقك ـ سحقًا لك |
Par contre, si c'est sur votre chemin, je pourrais avoir besoin de 20 Kilos de glace. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك إذا كنت بطريقك يمكنني الإستفادة من50 رطلاً من الثلج |
Écrasez tout le monde sur votre route pour obtenir ce que vous voulez ? | Open Subtitles | فقط تُبعد اي شخص بطريقك لتحصل علي ما تريد؟ |
Inscris-toi à la prochaine thérapie en sortant. | Open Subtitles | رجاء أعد جدولة جلستك النفسية . التالية بطريقك و أنت خارج |
Ne t'inquiète pas, promis je ne t'embêterai pas. | Open Subtitles | لا تقلق اتفقنا؟ لن اقف بطريقك ابداً |
Un café, un resto, tu as passé ces 3 là sur ton chemin. | Open Subtitles | مقهى او مطعم او عربة متنقلة سوف تمر بهم بطريقك |
Plutôt difficile de toucher la cloche quand Richard est sur ton chemin, pas vrai ? | Open Subtitles | إنه أمر صعب لتضرب الجرس بلأعلى عند وقوف ريتشارد بطريقك |
Tu mets ton gyrophare, tu grilles, mais c'est dur de se frayer un chemin dans la circulation. | Open Subtitles | بالتاكيد ولكن هذا سيجعلك واضحاً وسيبطئك ويوقفك راوغ بطريقك بين الزحام والاشارات |
Tu étais sur son chemin pour la rencontrer avec un sac à dos plein d'argent. | Open Subtitles | . لقد كنت بطريقك للقائها و معك حقيبة مليئة بالأموال |
Tu peux déposer les enfants chez la gardienne sur ton chemin ? | Open Subtitles | هل بأمكانك أن توصل الأطفال لجليسة الأطفال من اجلي بطريقك اليوم للعمل ؟ |
Alors vous lui tombez dessus, c'est nul, et c'est bizarre, et vous poursuivez votre chemin, et je serai là si vous avez besoin de moi. | Open Subtitles | إن حدث هذا فسيكون من حظنا العاثر امضى بطريقك كما اننى سأكون متواجدة لمساعدتك |
Aller de l'avant fait peur, rebrousser chemin fait honte. | Open Subtitles | , أن تكمل بطريقك ,شىء مخيف .وأن تعود ,شىء محرج |
Le bon Dieu a mis ce gentil fils de pasteur sur ton chemin. | Open Subtitles | لقد وضع الرب الرحيم ابن القسيس الشاب الطيب بطريقك |
Trouve ton chemin dans les ténèbres. Entendez-moi ! | Open Subtitles | لتذهب بطريقك الى الظلام اسمعني |
C'est 500 $. Tu l'appelleras en chemin, de Philadelphie par exemple. | Open Subtitles | إنّها 500 دولار، يمكنك مهاتفتها بطريقك من "فيلادلفيا" أو حواليها. |
Tu ne peux rien laisser se mettre en travers de ton chemin. | Open Subtitles | . لا يمكنك أن توقفي أي شيء آخر بطريقك |
On vole à l'instinct pour rester dans le bon chemin. | Open Subtitles | يجب ان تشعرى بطريقك حتى تبقى بالميدان |
Mulder, je te sens proche tout en sachant que tu suis désormais ta propre route. | Open Subtitles | مولدر, أحسك ٌقريباً.. مع أني أعرف أنك تسير بطريقك الأخرى. |
Je pensais que tu étais en route pour Washington pour témoigner. | Open Subtitles | خلتُ بأنه يفترض أن تكون بطريقك متوجهاً إلى واشنطن للإدلاء بشهادتك |
Ouais, embrasse donc ta femme en sortant de chez moi. | Open Subtitles | أجل, لماذا لا تذهب ...وتقبل زوجتك بطريقك للخارج من منزلي؟ |
Fermez-la porte. En sortant, fermez-la. Rapidement. | Open Subtitles | إغلقْي البابَ بطريقك, اغلقيه بسرعة. |
Je ne t'embêterai pas. | Open Subtitles | أنا لا أريد الوقوف بطريقك |