Donc il est possible qu'elle ait pris une navette pour vous suivre et qu'elle ait rencontré quelqu'un en route. | Open Subtitles | لذا , من المحتمل أنها حصلت على حافلة و تبعتكم إلى هنا , و أقلت غريباً بطريقها ؟ |
Des patrouilles sont en route. N'essayez pas de... | Open Subtitles | هناك وحدات من شرطة الطرق بطريقها إليك,لا تحاول أي |
Bon, mon frère et moi avons ce que vous pourriez appeler une évacuation en route. | Open Subtitles | الآن , أنا وأخي لدينا ما تودُ تسميته خُطة خروج مُنسقة بطريقها إلينا |
Mais je voulais que vous sachiez qu'il se peut qu'elle soit en chemin. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تعلم أنها قد تكون بطريقها إليك. |
Mais je voulais que vous sachiez qu'il se peut qu'elle soit en chemin. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تعلم أنها قد تكون بطريقها إليك. |
Dirigeant son chemin à travers les replis de la pure conformité. | Open Subtitles | تتنقل بطريقها خلال طيّات مِن الأمتثال النقي |
Et les en-cas sains arrivent. | Open Subtitles | والوجبات الصحية بطريقها للوصول |
Une unité de la milice est en route. Une unité d'assassins. | Open Subtitles | فرقة ميليشيا مختصّة بالقتل بطريقها إلى هنا. |
Elle est bien en route Pour faire glisser toute cette ville vers l'enfer. | Open Subtitles | مجرّد البداية إنها بطريقها لجرّ هذه البلدة إلى الحجيم |
Si tu veux dire dans une glacière en route vers un mourant du Tennessee. | Open Subtitles | بالمكان الصحيح تعنين في مبردة بطريقها إلى رجل يموت في تينيسي ونحن نتفق على ذلك |
Je ne veux plus jamais ressentir ce que j'ai ressenti quand j'ai eu cet appel me disant que ma petite fille était en route pour l'hôpital. | Open Subtitles | لا أريد أن أشعر ثانية بما شعرت به عندما تلقيت تلك المكالمة التى قالت أن ابنتى الصغيرة كانت بطريقها للمشفى |
Fais-le en route. | Open Subtitles | بإمكانك أن تفعل ذلك وهي بطريقها للداخل لديك الكثير من الوقت. |
Je pense que la police est en route. | Open Subtitles | . أفترض بأن الشرطة بطريقها إلي هنا |
À mon réveil, j'étais ligoté dans le chariot avec les poulets, cahotant la route jusqu'à Fort William. | Open Subtitles | و عندما أفقتْ ، وجدتُ نفسي مُقيّداً في عربةٍ تسحبني و أنا برفقة الدجاج ، و هي بطريقها إلى "فورت ويليام" |
Ma fille a 7 ans. Voir ça en chemin pour l'école ? | Open Subtitles | إبنتى فى السابعة من عمرها، لترىَ تلكَ الأفعال بطريقها للمدرسة. |
Kitty Cat doit suivre son chemin. | Open Subtitles | القطط يجب أن تذهب بطريقها الخاص |
Ils diront, "Une nouvelle cargaison est en chemin. | Open Subtitles | سيقولون بأن هنالك شاحنة بطريقها |
La police est déjà en chemin. Je dois faire vite. | Open Subtitles | . الشرطة بطريقها إلي هنا سلفاً |
Mais si un patient désobéissant était sur le point de se tuer, et que l'infirmière Laurie s'était mise sur son chemin ? | Open Subtitles | لكن، ماذا لو كانت مريضةً جامحة على وشك أن تقتل نفسها و و قفت الممرضة (لوري) بطريقها ؟ |
Elle est en chemin vers ici pour 10H00. | Open Subtitles | ستكون بطريقها إليكِ الساعة 10.00 |
Les pierres sont le chemin vers un but plus noble... pas une fin en soi. | Open Subtitles | الحجاره بطريقها للهدف... . ذلكليسنهايةًلأنفسهم. |
Même si les ambulances arrivent, on va finir le jeu en beauté. | Open Subtitles | و أيضاً سيارات الأسعاف بطريقها إلى هنا أقول إنه حان الوقت أن ننهي لعبتنا بإنفجار |