"بطلبات التوريد" - Traduction Arabe en Français

    • titre de lettres d'attribution
        
    • aux demandes de fournitures
        
    • aux lettres d'attribution
        
    • aux ordres d
        
    • aux demandes d'achat
        
    III. État des demandes de remboursement au titre de lettres d'attribution en cours de traitement dans les missions de maintien de la paix en avril 2002 UN الثالث - وضع المطالبات المتعلقة بطلبات التوريد في بعثات حفظ السلام حتى نيسان/أبريل 2002
    En ce qui concerne les demandes de remboursement présentées au titre de lettres d'attribution dans le cadre de missions en cours, 92 dossiers étaient en cours de traitement au 30 avril 2002. UN 2 - وفيما يتصل بالمطالبات المتعلقة بطلبات التوريد في البعثات الحالية، تم حتى 30 نيسان/أبريل 2002 تجهيز 92 مطالبة.
    Conseils aux États Membres concernant les procédures relatives aux lettres d'attribution UN تقدم مشورة إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات العامة والإجراءات المتصلة بطلبات التوريد
    L'Administration a déclaré que l'introduction de nouvelles procédures de remboursement aux pays fournissant des contingents devrait réduire considérablement le recours aux lettres d'attribution. UN وذكرت اﻹدارة أنه بإدخال إجراءات جديدة للسداد للبلدان المساهمة بقوات، من المتوقع أن يقل بشكل كبير الاستعانة بطلبات التوريد.
    75,77 % des commandes relatives aux ordres d'achat dont les crédits ont été approuvés ont été passées avant la fin du deuxième trimestre de l'exercice budgétaire. UN صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء
    65 % des commandes relatives aux demandes d'achat dont les crédits sont approuvés sont passées avant la fin du deuxième trimestre de l'exercice budgétaire (2010/11 : 60 %; 2011/12 : 65 %; 2012/13 : 65 %) UN صدور 65 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في خطة الاقتناء بنهاية الربع الثاني من السنة المالية (2010/2011: 60 في المائة؛ 2011/2012: 65 في المائة؛ 2012/2013: 65 في المائة)
    En ce qui concerne les 89 demandes de remboursement présentées au titre de lettres d'attribution qui étaient en instance en 2001, 13 sont en cours de traitement au Secrétariat. UN وفيما يتصل بالمطالبات المتعلقة بطلبات التوريد التي كانت معلقة عام 2001 والبالغ عددها 89 مطالبة، تقوم الأمانة العامة حاليا بتجهيز 13 مطالبة منها.
    État des demandes de remboursement au titre de lettres d'attribution en cours de traitement dans les missions de maintien de la paix en avril 2002 UN المرفق الثالث وضع المطالبات المتعلقة بطلبات التوريد في بعثات حفظ السلام حتى نيسان/أبريل 2002
    Les missions ne sont habilitées à conclure des contrats d'affrètement auprès d'opérateurs privés ou au titre de lettres d'attribution qu'en cas d'urgence et ce après avoir consulté la Section des transports aériens et obtenu l'aval de la Division du soutien logistique et de la Division des achats. UN ولا يؤذن للبعثات بإبرام عقود تجارية أو بوضع ترتيبات تتعلق بطلبات التوريد لأي خدمات جوية إلا في حالات الطوارئ، وحتى في هذه الحالة لا يؤذن لها بذلك إلا بعد التنسيق مع قسم النقل الجوي والحصول على إذن من شعبة الدعم اللوجستي وشعبة المشتريات.
    iv) La Division de l'administration et de la logistique des missions devrait exiger des rapports de réception et d'inspection comme preuve de livraison avant de viser les demandes de paiement au titre de lettres d'attribution. " UN " ' ٤` أن تنفذ شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات شرط الحصول على تقارير الاستلام والفحص كدليل على التسليم، وذلك قبل المصادقة على المطالبات المتعلقة بطلبات التوريد تمهيدا لدفع قيمتها " .
    Les commissaires devraient, selon la demande du Comité consultatif, effectuer une enquête sur le suivi de leurs conclusions relatives aux lettres d'attribution lorsqu'ils procéderont aux prochaines vérifications et faire dûment rapport à ce sujet à l'Assemblée générale. UN وأضاف أنه ينبغي للمجلس أن يقوم، على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية، بإجراء متابعة للنتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بطلبات التوريد عند قيامه بمراجعة الحسابات القادمة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Le capitaine de frégate consacre environ 75 % de son temps aux lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale, la proportion étant d'environ 25 % pour le personnel de la Section. UN ويكرس القائد البحري نحو 75 في المائة من وقته في حين يكرس الموظفون الآخرون نحو 25 في المائة من وقتهما، للاهتمام بطلبات التوريد الخاصة بفرقة العمليات البحرية لليونيفيل.
    65 % des commandes relatives aux ordres d'achat dont les crédits sont approuvés sont passées avant la fin du deuxième trimestre de l'exercice budgétaire (2009/10 : 65 %; 2010/11 : 60 %; 2011/12 : 65 %). UN صدور 65 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في خطة الاقتناء بنهاية الربع الثاني من السنة المالية (2009-2010: 65 في المائة؛ 2010-2011: 60 في المائة؛ 2011-2012: 65 في المائة)
    4.1.19 65 % des commandes relatives aux ordres d'achat dont les crédits sont approuvés sont passées avant la fin du deuxième trimestre de l'exercice budgétaire (2009/10 : 65 %; 2010/11 : 60 %; 2011/12 : 65 %) UN 4-1-19 صدور 65 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في خطة الاقتناء بنهاية الربع الثاني من السنة المالية (2009/2010: 65 في المائة؛ 2010/2011: 60 في المائة؛ 2011/2012: 65 في المائة)
    4.1.14 65 % des commandes relatives aux demandes d'achat dont les crédits sont approuvés sont passées avant la fin du deuxième trimestre de l'exercice budgétaire (2010/11 : 60 %; 2011/12 : 65 %; 2012/13 : 65 %). UN 4-1-14 صدور 65 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في خطة الاقتناء بنهاية الربع الثاني من السنة المالية (2010/2011: 60 في المائة؛ 2011/2012: 65 في المائة؛ 2012/2013: 65 في المائة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus