"بعثات الأمم المتحدة الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres missions des Nations Unies
        
    • celle d'autres missions présentes
        
    • autres missions des Nations Unies présentes
        
    • les autres missions des Nations Unies
        
    Elles ont toutefois demandé dans quelle mesure les enseignements tirés en Haïti pouvaient être appliqués à d'autres missions des Nations Unies. UN بيد أن استفسارا أبدي عن كيفية تطبيق الدروس المستخلصة من هايتي على صعيد بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    La MINUEE continuera dans la mesure du possible à fournir un appui technique à d'autres missions des Nations Unies dans les domaines des transports aériens et du personnel. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني ما أمكن فيما يتصل بالطائرات ولموظفي بعثات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها.
    La Mission a mis en place un réseau de communications stratégiques en établissant des liaisons avec d'autres missions des Nations Unies déployées dans la région, en installant une station de base VHF et en acquérant des ordinateurs, des téléphones mobiles et des téléphones par satellite. UN وأقامت البعثة شبكة للاتصالات الاستراتيجية عن طريق الربط من خلال بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، فأنشأت محطة قاعدية للتردد العالي جداً، ووفرت حواسيب وهواتف ساتلية ومحمولة.
    13. Note que le conflit dans une partie du Soudan touche les autres parties du pays et le reste de la région; et invite instamment la MINUAD à coordonner étroitement son action avec celle d'autres missions présentes dans la région, notamment la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT); UN 13 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة بأكملها؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    La FINUL continuera de coopérer avec les autres missions des Nations Unies présentes dans la région. UN 9 - واصلت اليونيفيل تعاونها مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة.
    Il fera appel à du personnel de l'ECOMIL mais devra être étoffé, éventuellement par du personnel de base temporaire provenant d'autres missions des Nations Unies et d'autres sources. UN ولسوف يستند إلى بعض أفراد من القوة التابعة للجماعة الاقتصادية المذكورة أعلاه وإن كان سيحتاج إلى زيادة وربما يعتمد مؤقتا على موظفين أساسيين من بعثات الأمم المتحدة الأخرى ومن مصادر غيرها.
    a) Le Groupe I comprend les avoirs qui ont été jugés réutilisables pour d'autres missions des Nations Unies. UN (أ) تتضمن الفئة الأولى الأصول المحددة بأنها تلبي احتياجات بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    Il est capital pour la réussite de la Force d'offrir de bonnes conditions de travail au personnel local, compte tenu en particulier des difficultés que le personnel local et les fonctionnaires d'autres missions des Nations Unies ont rencontrées à la suite du déménagement du quartier général de la Force de Damas au Camp Faouar. UN وقال إن ضمان ظروف عمل طيبة للموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هو أمر حاسم لنجاح القوة في أداء مهمتها، لا سيما في ضوء ما أفادت به التقارير عن الصعاب التي تواجه الموظفين والمسؤولين المحليين في بعثات الأمم المتحدة الأخرى نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر نبع الفوار.
    La priorité a été donnée au transfert du matériel en bon état aux nouvelles opérations des Nations Unies ou aux opérations en expansion, telles que la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) et le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, ainsi qu'à d'autres missions des Nations Unies. UN وأعطيت الأولوية إلى إعادة نقل الأصول التي هي في حالة جيدة إلى عمليات الأمم المتحدة الجديدة أو التي يُوسع نطاقها، مثل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    1.9 Le Bureau a également collaboré avec d'autres missions des Nations Unies aux fins de la mise en commun de leurs avoirs, notamment dans le but d'assurer l'utilisation optimale des ressources et de minimiser les coûts. UN 1-9 وتعاون المكتب أيضا مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في مجال تشاطر الأصول، وبخاصة، من أجل تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد وتقليل التكاليف إلى أدنى حد.
    Parmi les tâches qui s'imposaient encore figuraient le rapatriement des combattants étrangers, que la MINUL avait commencé à examiner avec d'autres missions des Nations Unies dans la sous-région, et l'offre de perspectives de réinsertion pour quelque 60 000 ex-combattants. UN وتشمل التحديات المقبلة إعادة المحاربين الأجانب إلى أوطانهم، وهي مسألة بدأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مناقشات بشأنها مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، وإتاحة فرص إعادة الاندماج لعدد يصل إلى 000 60 محارب سابق.
    a) Le Groupe I comprend les actifs jugés réutilisables pour d'autres missions des Nations Unies. UN مفقودة (أ) تتضمن الفئة الأولى أصولا حددت بأنها تلبي احتياجات بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    a) Le Groupe I comprend les avoirs qui ont été jugés réutilisables pour d'autres missions des Nations Unies. UN (أ) تتضمن الفئة الأولى الأصول المحددة بأنها تلبي احتياجات بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    a) Le Groupe I comprend les avoirs qui ont été jugés réutilisables pour d'autres missions des Nations Unies. UN (أ) تتضمن الفئة الأولى الأصول المحددة بأنها تلبي احتياجات بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    a) Le Groupe I comprend les avoirs qui ont été jugés réutilisables pour d'autres missions des Nations Unies. UN (أ) تتضمن الفئة الأولى الأصول المحددة بأنها تلبي احتياجات بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    de maintien de la paix Conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil de sécurité, la MINUSIL a continué de prêter son appui à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et à maintenir des contacts avec d'autres missions des Nations Unies dans la sous-région. UN 47 - ما برحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، على نحو ما كلفها به مجلس الأمن، تقدم دعمها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فضلا عن الإبقاء على صلاتها مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في المنطقة دون الإقليمية.
    a) Les avoirs du Groupe I (articles qui ont été jugés réutilisables pour d'autres missions des Nations Unies) avaient une valeur d'inventaire de 6 545 300 dollars, ce qui représente 52,5 % de la valeur totale. UN (أ) تتضمن الفئة الأولى أصولا (البنود المصنفة بأنها تلبي احتياجات بعثات الأمم المتحدة الأخرى) بقيمة دفترية تبلغ 300 545 6 دولار وتمثل 52.5 في المائة من المجموع.
    Le matériel classé dans ce groupe avait une valeur d'inventaire de 6 609 800 dollars (68 % de la valeur totale des avoirs); il a été transféré à d'autres missions des Nations Unies ou entreposé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi en attendant d'être utilisé ultérieurement (voir détails à l'annexe II). UN ونقلت الأصناف الموجودة ضمن هذه الفئة، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 800 609 6 دولار (68 في المائة من مجموع قيمة الأصول) إلى بعثات الأمم المتحدة الأخرى ومقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي من أجل تخزينها مؤقتا إلى حين استعمالها في المستقبل. وترد التفاصيل في المرفق الثاني؛
    13. Note que le conflit dans une partie du Soudan touche les autres parties du pays et le reste de la région; et invite instamment la MINUAD à coordonner étroitement son action avec celle d'autres missions présentes dans la région, notamment la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT); UN 13 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة بأكملها؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    10. Note que tout conflit dans telle zone du Soudan a des conséquences sur les autres zones du pays et l'ensemble de la région, et invite instamment la MINUAD à coordonner étroitement son action avec celle d'autres missions des Nations Unies présentes dans la région, notamment la Mission des Nations Unies au Soudan et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad ; UN 10 - يلاحظ أن النزاع في أي جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة ككل، ويحث العملية المختلطة على التنسيق الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    Dans l'exécution de leurs mandats, les missions politiques spéciales travaillent en étroite collaboration avec les autres missions des Nations Unies. UN 53 - تعمل البعثات السياسية الخاصة بصورة وثيقة مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ ولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus