"بعثات التفتيش" - Traduction Arabe en Français

    • missions d'inspection
        
    • les inspecteurs
        
    • inspections
        
    On trouvera à l'appendice B la liste des rapports des missions d'inspection qui ont été distribués jusqu'ici en tant que document du Conseil de sécurité. UN وترد في التذييل باء تقارير بعثات التفتيش التي عممت حتى اﻵن بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Un de ces mécanismes consiste à inclure cet examen au nombre des missions d'inspection ordinaires du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    Un de ces mécanismes consiste à inclure cet examen au nombre des missions d'inspection ordinaires du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    les inspecteurs ont constaté que tous les bureaux n'avaient pas affiché le Code de conduite de façon qu'il soit pleinement visible pour le personnel et les réfugiés. UN وخلصت بعثات التفتيش إلى أن المكاتب لم تضع كلها مدونة السلوك رهن التصرف الكامل للموظفين واللاجئين.
    Les autres inspections programmées pour 2006 se dérouleront dans la République démocratique du Congo, en Angola, en Australie et en Afghanistan. UN وتشمل بعثات التفتيش المتبقية المقرر اجراؤها في عام 2006 جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا وأستراليا وأفغانستان.
    En outre, la délégation chinoise est favorable à ce que l’ONU envoie davantage de missions d’inspection dans ces territoires. UN وعلاوة على ذلك، يؤيد الوفد الصيني إيفاد مزيد من بعثات التفتيش إلى هذه اﻷقاليم من جانب اﻷمم المتحدة.
    Le contrôle du suivi des missions d'inspection est assuré par le biais d'évaluations régulières du degré de conformité. UN ويجري رصد عملية متابعة بعثات التفتيش من خلال عمليات إبلاغ منتظمة بشأن الامتثال.
    Des missions d'inspection examinent régulièrement la fréquence et la qualité des contacts des bureaux extérieurs avec les réfugiés, les demandeurs d'asile et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وتستعرض بعثات التفتيش بصورة روتينية تواتر ونوعية مشاركة المكاتب الميدانية مع اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً.
    On s’est attaché en toute priorité à maintenir le système de contrôle international des stupéfiants, des substances psychotropes et des précurseurs, notamment à poursuivre les missions d’inspection visant à s’assurer que les gouvernements respectent les dispositions des conventions de 1961, 1971 et 1988. UN وقد رصدت أولوية عالية لتشغيل نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثـرات العقلية والسلائف، بما في ذلك بعثات التفتيش للتحقق من الامتثال الحكومي لاتفاقيات أعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨.
    Alors que les missions d'inspection se renforçaient et que les activités d'évaluation se poursuivaient, une nouvelle fonction — d'enquête — a été instituée, avec le SIE pour centre de liaison. UN فإلى جانب توسيع نطاق بعثات التفتيش ومواصلة عمليات التقييم، أستُحدثت وظيفة استقصائية جديدة عُيﱢنت دائرة التفتيش والتقييم جهة الوصل المركزية لها.
    Il indique par ailleurs que la nouvelle Matrice de conclusions et de commentaires d'inspection a été utilisée pour toutes les missions d'inspection conduites en 2012 et qu'elle s'est révélée d'un grand intérêt. UN كما أشار إلى استخدام المصفوفة الجديدة للنتائج والتعليقات المتعلقة بالتفتيش في جميع بعثات التفتيش في عام 2012 وإلى أنه جرى الاعتراف بأهميتها.
    Le Bureau de l'Inspecteur général dispose ainsi, en réserve, d'un personnel formé pour les missions d'inspection à venir. UN وجرى تزويد المشاركين في الحلقة التدريبية بمهارات متقدمة وبالمعرفة اللازمة للمشاركة في بعثات التفتيش، مما أتاح لمكتب المفتش العام مجموعة من الموظفين المدَّربين للعمل في بعثات التفتيش مستقبلاً.
    La base de données du Service d'inspection, qui recense les conclusions et les recommandations formulées depuis 2005 à l'issue des missions d'inspection, est opérationnelle. UN 12- وقاعدة بيانات دائرة التفتيش، التي تتضمن نتائج وتوصيات بعثات التفتيش التي اُضطلع بها منذ عام 2005، جاهزة للعمل.
    C. Bonnes pratiques et constatations récurrentes des missions d'inspection 13−36 5 UN جيم - الممارسات الحسنة والاستنتاجات المتكررة المستمدة من بعثات التفتيش 13-36 5
    C. Bonnes pratiques et constatations récurrentes des missions d'inspection UN جيم - الممارسات الحسنة والاستنتاجات المتكررة المستمدة من بعثات التفتيش
    Dans plusieurs lieux d'affectation, les missions d'inspection ont constaté que les membres du personnel national considéraient que les plans de sécurité et d'évacuation étaient axés au premier chef sur les membres du personnel international. UN وقد لاحظت بعثات التفتيش في العديد من المواقع أن الموظفين الوطنيين يرون أن خطط الأمن والإجلاء مركزةٌ بالأساس على الزملاء الدوليين.
    26. Les missions d'inspection se sont félicitées du rôle mobilisateur et opérationnel de plus en plus important joué par le HCR en ce qui concerne les flux migratoires mixtes. UN 26- ورحبت بعثات التفتيش بدور المكتب المتنامي على صعيدي الدعوة والتنفيذ داخل تحركات الهجرة المختلطة.
    Lors des missions d'inspection effectuées au Koweït, un échantillon de documents est sélectionné et, dans la mesure où la plupart d'entre eux sont rédigés en arabe, ils sont ensuite traduits et envoyés aux consultants de la Commission afin d'être examinés plus avant. UN وتختار عينات من هذه المستندات خلال بعثات التفتيش الموضعي في الكويت، وبما أن أغلبها مكتوب باللغة العربية، فهي تترجم وترسل إلى الخبراء الاستشاريين للجنة لإجراء مزيد من الفحص والمراجعة.
    les inspecteurs ont constaté que ces activités faisaient face à de graves problèmes de gestion, le bureau compétent ne s'y intéressant pas assez activement et le mécanisme d'évaluation des résultats n'étant pas utilisé efficacement et systématiquement pour faire rendre compte de leurs défaillances aux administrateurs concernés. UN وقد رأت بعثات التفتيش أن مشاركة المكتب الفعالة في هذه العمليات التي تصادف مشاكل إدارية عويصة كانت في أغلب الأحيان إما غير كافية وإما غير موجودة وأن آلية تقييم الأداء لم تكن تستخدم استخداماً فعالاً ومنتظماً لمساءلة مديرين معينين عن أوجه القصور.
    22. En ce qui concerne spécifiquement le recours à des Volontaires des Nations Unies, les inspecteurs ont relevé que, dans un certain nombre de cas, des responsabilités centrales et délicates en matière de gestion des camps de réfugiés ou de direction d'un bureau extérieur ou d'un bureau auxiliaire étaient confiées à ce type de personnel. UN 22- وفيما يتعلق باستخدام متطوعي الأمم المتحدة تحديداً، لاحظت بعثات التفتيش أن مسؤوليات هامة مباشرة في مجال إدارة مخيمات اللاجئين أو رئاسة المكاتب الميدانية والفرعية أُسنِدت إليهم.
    les inspecteurs, lors des missions effectuées au cours de la période considérée, ont constaté que certains bureaux extérieurs n'avaient pas encore désigné de coordonnateur pour les questions relatives au Code de conduite: la responsabilité quant à l'organisation de ces sessions reste floue par conséquent et est souvent laissée à l'initiative des fonctionnaires. UN ولاحظت بعثات التفتيش التي تمت خلال الفترة التي يشملها التقرير أن بعض المكاتب لم يعين بعد منسقاً لقضايا مدونة السلوك: فلا تزال المسؤولية عن تنظيم هذه الدورات غير واضحة وكثيراً ما تترك لمبادرة الموظفين الأفراد.
    Je demande instamment aux autorités sud-coréennes de déclarer honnêtement où en est leur développement nucléaire et d'accepter de se soumettre aux inspections de l'Agence internationale de l'énergie atomique, si tant est qu'elles aspirent réellement à la paix et à la réunification pacifique de la péninsule Coréenne. UN وانني أحث سلطات كوريا الجنوبية على أن تعلن صراحة عن صناعتها النووية، وأن تقبل بعثات التفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية إذا كانت حقا تريد السلم وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية سلميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus