i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; | UN | ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ |
i) Une trentaine de missions d'évaluation des besoins aux fins de l'établissement des appels conjoints interorganisations; | UN | ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ |
Le nombre des missions d'évaluation des besoins déployées par la Division s'est inscrit en hausse, à 31. | UN | وارتفع عدد بعثات تقييم الاحتياجات إلى 31 بعثة؛ |
Participation accrue des donateurs aux missions d'évaluation des besoins, aux activités de suivi et à l'élaboration des stratégies en vue du processus d'appel global. Sous-programme 3. | UN | وزيادة مشاركة الجهات المانحة في بعثات تقييم الاحتياجات وفي الرصد ووضع الاستراتيجيات لعملية النداءات الموحدة. |
Les missions d’évaluation des besoins continueront donc d’être cruciales pour déterminer les paramètres fondamentaux d’une assistance électorale efficace et identifier les facteurs supplémentaires qui modifient le paysage électoral de façon plus indirecte. | UN | وبالتالي ستظل بعثات تقييم الاحتياجات ذات أهمية حاسمة لتحديد البارامترات اﻷساسية للمساعدة الانتخابية الفعﱠالة ولتحديد العوامل اﻹضافية التي تؤثر على الساحة الانتخابية بصورة غير مباشرة. |
Participation accrue des donateurs aux missions d'évaluation des besoins et aux activités de surveillance, et collaboration étroite pour la formulation des procédures d'appel global. | UN | زيادة مشاركة المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات والرصد والعمل الحثيث في مجال وضع استراتيجيات عملية النداءات الموحدة. |
Les deux entités ne participent pas conjointement à l'analyse des tendances économiques nationales ni aux missions d'évaluation des besoins. | UN | كما لا يوجد عمل مشترك لتحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية وفي بعثات تقييم الاحتياجات. |
Les consultants auxquels il sera fait appel participeront à des missions d'évaluation des besoins et des missions d'assistance technique. | UN | وسيسهم هؤلاء الاستشاريون في بعثات تقييم الاحتياجات والمساعدة التقنية. |
:: Organisation des missions d'évaluation des besoins avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies, les donateurs et les parties prenantes iraquiennes, et participation à ces missions | UN | تنظيم بعثات تقييم الاحتياجات والمشاركة فيها مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمانحين وذوي المصلحة العراقيين |
Il fallait améliorer le processus de mise en oeuvre, en réagissant rapidement aux résultats des missions d'évaluation des besoins et en clarifiant les dispositions budgétaires. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
Réduction de la durée et de la composition des missions d'évaluation des besoins. | UN | سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين. |
Il conviendrait d'associer aux missions d'évaluation des besoins sur place des personnes expérimentées en matière de protection des droits de l'homme. | UN | وينبغي أن تشتمل بعثات تقييم الاحتياجات التي ترسل إلى البلدان على أشخاص من ذوي الخبرة في حماية حقوق اﻹنسان. |
Il fallait améliorer le processus de mise en oeuvre, en réagissant rapidement aux résultats des missions d'évaluation des besoins et en clarifiant les dispositions budgétaires. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
Déjà les ressources qu'exigent le nombre de missions d'évaluation des besoins en aide et le nombre des appels communs en faveur d'une mobilisation des ressources dépassent les ressources dont dispose l'ONU. | UN | إننا نــرى أن عدد بعثات تقييم الاحتياجات وعــدد النداءات الموجهة من أجــل العمل المشترك وتعبئة الموارد تتجاوز، حتى في الوقت الراهن، ما تسمح بــه موارد اﻷمم المتحدة. |
Dans chaque cas, l'assistance doit répondre aux besoins particuliers de l'État demandeur. C'est pourquoi les missions d'évaluation des besoins sont devenues un préalable indispensable à la fourniture d'une assistance électorale. | UN | ففي كل حالة، يتعين تكييف المساعدة وفقا للاحتياجات المحددة لدى الدولة الطالبة، ونتيجة لذلك، تمثل اﻵن بعثات تقييم الاحتياجات شرطا أساسيا هاما ﻷي مساعدة انتخابية. |
La réforme tend notamment à permettre au Haut Commissariat de fournir des conseils pour l'élaboration de projets d'assistance technique et de participer à des missions d'évaluation des besoins. | UN | وأحد أهداف اﻹصلاح هو تمكين مكتب المفوضة السامية من توفير المشورة بشأن تصميم مشاريع مساعدة تقنية والمشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات. |
Une équipe spéciale d'évaluation regroupant les organismes des Nations Unies, le Gouvernement et les organisations non gouvernementales a été créée et plus de 20 localités ont été retenues pour la première phase des missions d'évaluation des besoins. | UN | وتم تشكيل فرقة عمل للتقييم مؤلفة من وكالات الأمم المتحدة والحكومة والمنظمات غير الحكومية، وتم تحديد 20 موقعا للمرحلة الأولى من عمل بعثات تقييم الاحتياجات هذه. |
Plusieurs répondants ont fait valoir que l'UIP devrait davantage mettre l'accent sur la coopération au développement et l'efficacité de l'aide, notamment en organisant davantage de missions d'évaluation des besoins et d'établissement des faits. | UN | ويشير عدد من المجيبين إلى أن الاتحاد البرلماني الدولي ينبغي أن يزيد اهتمامه بالتعاون من أجل التنمية وفعالية المعونة، بعدة طرق منها تنظيم المزيد من بعثات تقييم الاحتياجات وتقصي الحقائق. |
Il cherchera à participer à des missions d'évaluation des besoins après les conflits en qualité de spécialiste de l'infrastructure physique, de l'ordre public et de la sécurité, et de la logistique des élections. | UN | وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات. |
En Arménie et en Azerbaïdjan, des missions d'évaluation des besoins ont abouti à l'élaboration de programmes spéciaux d'assistance à la police. | UN | وفي أرمينيا وأذربيجان، أدت بعثات تقييم الاحتياجات إلى استحداث برنامجي مساعدة أجهزة الشرطة المصممين خصيصا لهذا الغرض في كل من البلدين. |
Le projet formulé à l'issue d'une mission d'évaluation des besoins fait l'objet d'un examen interne par le Comité d'examen des projets qui vient d'être mis en place par le Haut—Commissariat; | UN | تخضع المشاريع التي توضع عقب بعثات تقييم الاحتياجات لتقييم داخلي تجريه لجنة استعراض المشاريع المنشأة حديثاً والتابعة لمكتب المفوضة السامية؛ |