"بعثات سياسية" - Traduction Arabe en Français

    • missions politiques
        
    • mission politique
        
    ii) Réduction du nombre de cas dans lesquels les processus de paix, y compris ceux pris en charge par les missions politiques spéciales, ont échoué et les conflits ont repris UN ' 2` انخفاض عدد الحالات التي دخلت فيها عمليات السلام، بما فيها تلك التي تديرها بعثات سياسية خاصة، في نزاع
    Les bureaux régionaux des Nations Unies constituent un mécanisme novateur qui facilite une réaction rapide lorsque des crises surgissent dans des pays où n'existent pas d'opérations de maintien de la paix ou de missions politiques spéciales. UN وقد شكلت المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة تطورا على نهج الابتكار سهّل الاستجابة السريعة في حالة نشوء أزمات في بلدان لا توجد فيها على عين المكان عمليات لحفظ السلام أو بعثات سياسية خاصة.
    À l'heure actuelle, 12 opérations de maintien de la paix et 8 missions politiques spéciales reçoivent un appui aérien de la flotte de l'ONU. UN وفي الوقت الحاضر، تتلقى 12 بعثة لحفظ السلام و 8 بعثات سياسية خاصة دعما بطائرات تُشغَّل تحت علم الأمم المتحدة.
    Le Comité a relevé plusieurs problèmes concernant le secteur des achats dans les missions politiques spéciales de taille modeste. UN وجد المجلس عدة مسائل تخص أمور المشتريات في بعثات سياسية خاصة ذات حجم متواضع.
    :: Plans de soutien aux missions pour faire passer 4 missions du statut d'opération de maintien de la paix à celui de mission politique spéciale ou vice versa UN :: إعداد خطط دعم البعثات لتحويل 4 بعثات ميدانية من عمليات لحفظ السلام إلى بعثات سياسية خاصة أو العكس
    Des conseillers à la protection de l'enfance sont actuellement déployés dans le cadre de huit missions de maintien de la paix et de trois missions politiques spéciales. UN وينتشر مستشارو حماية الطفل حاليا في ثماني بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    Toutefois, au paragraphe 18 de son rapport, le Secrétaire général note que les missions politiques spéciales pouvant être approuvées à tout moment au cours de l'année, il a été difficile de les programmer et de prévoir les ressources nécessaires avec exactitude. UN ولكن الأمين العام يشير، في الفقرة 18 من تقريره، إلى أنه حيث تجوز الموافقة على بعثات سياسية خاصة في أي وقت من السنة، فإن من الصعب التنبؤ بدقة بتوقيتها والاحتياجات من الموارد المتصلة بها.
    En Angola, au Burundi, en République centrafricaine, en Sierra Leone et au Tadjikistan notamment, des opérations de maintien de la paix ont cédé la place à des missions politiques. UN إذ سُجلت تحولات إلى بعثات سياسية في بلدان منها أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون وطاجيكستان.
    Pour sa part, l'ONU avait prévu d'établir des missions politiques complémentaires qui prendraient le relais de ces opérations de maintien de la paix, afin de consolider les acquis obtenus par ces dernières. UN ومن جانبها، تخطط الأمم المتحدة لإنشاء بعثات سياسية للمتابعة تحل محل عمليات حفظ السلام، من أجل توطيد إنجازاتها.
    Des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales seront mises en place après les conflits, afin de consolider la paix. UN وستكون ثمة حاجة، في مرحلة لاحقة، إلى الاضطلاع بعمليات لحفظ السلام وإيفاد بعثات سياسية دعما لأنشطة توطيد السلام.
    Le Comité souligne que cette proposition ne remet pas en question le statut futur de ces activités en tant que missions politiques spéciales ni leur mode de financement actuel. UN وتشدد اللجنة على أن هذا لا يشكك في الوضع المقبل لهذه الأنشطة بوصفها بعثات سياسية خاصة ولا في طريقة تمويلها الحالية.
    La diminution observée au chapitre 3 est due principalement à trois missions politiques spéciales. UN ويعزى التخفيض في إطار الباب 3 أساسا إلى ثلاث بعثات سياسية خاصة.
    D'après le Secrétariat, actuellement environ 700 postes d'agent recruté sur le plan international ont été utilisés pour des missions politiques spéciales dans des lieux d'affectation classés parmi les lieux d'affectation à risque. UN ووفقا للأمانة العامة، تستخدم حاليا 700 وظيفة للموظفين المعينين دوليا في بعثات سياسية خاصة مصنفة كمراكز عمل خطرة.
    Il a précisé que sa proposition ne remettait nullement en question le futur statut des activités en tant que missions politiques spéciales, ni leur mode de financement. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أنه ليست لديها مآخذ على اعتبار الأنشطة بعثات سياسية خاصة، أو على طريقة تمويلها.
    Le rapport du Secrétaire général analyse plusieurs missions politiques spéciales d'une époque révolue dans le cadre d'une comparaison avec les missions actuelles, couvrant près de 60 ans. UN وقد حلل تقرير الأمين العام عدة بعثات سياسية خاصة في حقبة ماضية بالمقارنة بالبعثات الحالية، وغطى فترة 60 عاما تقريبا.
    Des conseillers pour la protection de l'enfance sont présents dans six missions de maintien de la paix et trois missions politiques spéciales. UN ويوجد مستشارون في مجال حماية الطفل في ست بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    Les missions politiques spéciales chargées de favoriser l'adoption de constitutions ont également bénéficié de ces services d'expert. UN وفي حالات أخرى، تستفيد من هذه الخبرات أيضا بعثات سياسية خاصة مكلفة بتيسير العمليات الدستورية.
    L'évaluation a porté sur l'efficacité, l'efficience et l'impact de 10 missions politiques spéciales et leurs activités. UN وقد تناول التقييم بالدراسة كفاءة وفعالية وأثر 10 بعثات سياسية خاصة ميدانية وأنشطتها.
    Dans ses visites sur le terrain à quatre missions politiques spéciales, le BSCI a constaté l'absence d'une interprétation claire, parmi les divers acteurs du système des Nations Unies, des liens précis entre leur action et celle de la mission. UN وفي زيارات المكاتب الميدانية لأربع بعثات سياسية خاصة، لاحظ المكتب عدم وجود فهم واضح بين العناصر الفاعلة المختلفة في الأمم المتحدة للعلاقة المحددة بين ما تقوم به من أعمال وما تقوم به البعثات من أعمال.
    missions politiques dirigées et appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix UN بعثات سياسية تديرها وتدعمها إدارة عمليات حفظ السلام
    Au cours de l'exercice considéré, aucune opération de maintien de la paix n'est passée au statut de mission politique spéciale, ni inversement; cependant, des plans de soutien logistique ont été élaborés pour la MINUS et l'ONUCI. UN لا توجد أية عمليات تحويل لبعثات ميدانية إلى بعثات سياسية خاصة أو العكس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ إنما أعدت خطط لدعم البعثات خصصت لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus