"بعثات فضائية" - Traduction Arabe en Français

    • missions spatiales
        
    D'autres instruments équiperont des missions spatiales futures, y compris la Station spatiale internationale. UN وثمة أجهزة أخرى ستُركَّب في بعثات فضائية مقبلة، منها المحطة الفضائية الدولية.
    Depuis de nombreuses années, les missions spatiales qui se sont succédées ont permis de mieux comprendre l’univers et son évolution. UN مكَّنت بعثات فضائية متعاقبة أوفدت على امتداد سنوات كثيرة من فهم العالم وتطوره فهماً أفضل.
    Depuis plus de vingt ans, les missions spatiales qui se sont succédées apportent des éléments de réponse. UN استطاعت بعثات فضائية متعاقبة، طوال ما يزيد على 20 سنة، توفير إجابات جزئية.
    Le développement du thème " océans " a permis aux agences spatiales d'obtenir un appui financier pour lancer de nouvelles missions spatiales essentielles d'observation des océans et d'en poursuivre d'autres. UN وقد ساعد تطوير موضوع المحيطات الوكالات الفضائية في الحصول على دعم تمويلي لأجل إطلاق بعثات فضائية جديدة رئيسية لرصد المحيطات ولأجل مواصلة بعثات رئيسية أخرى معنية برصد المحيطات أيضا.
    L'institut participe également à d'autres missions spatiales qui ont pour but d'étudier des objets géocroiseurs d'importance secondaire, tels que Rosetta et Dawn. UN وسوف يشارك المركز الألماني أيضا في بعثات فضائية أخرى لإجراء دراسات على أجسام صغيرة قريبة من الأرض، مثل بعثتي روزيتا وداون.
    127. Le Sous-Comité a noté que les États Membres poursuivaient les missions spatiales utilisant des sources d'énergie nucléaire Cassini-Huygens et New Horizons, ainsi que les astromobiles martiennes Opportunity et Spirit. UN 127- ولاحظت اللجنة الفرعية مُضي الدول الأعضاء في تشغيل بعثات فضائية تستخدم مصادر القدرة النووية مثل بعثتي كاسيني-وهيغنس، وطوَّافي " نيوهوريزنز " و " أوبريتونتي آندسبيرت " لاستكشاف المرّيخ.
    Leur travail comprend notamment la planification, la mise en œuvre et l'utilisation de missions spatiales de recherche sur les objets géocroiseurs et des campagnes d'observation visant la caractérisation physique de ces objets au moyen de télescopes astronomiques de différents types et tailles. UN ويشمل العمل تخطيط وإعداد واستخدام بعثات فضائية لإجراء أبحاث بشأن الأجسام القريبة من الأرض، والقيام بحملات رصد لتحديد الخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض باستعمال مقاريب فلكية من مختلف الأحجام والأنواع.
    4. Les présentations ont été suivies de débats libres sur divers sujets, notamment la culture de la sûreté, la transparence et la justification de la logique du recours à des sources d'énergie nucléaire pour des missions spatiales spécifiques, ainsi que sur l'état de l'application du Cadre de sûreté. UN 4- وتلت العروضَ الإيضاحية مناقشةٌ مفتوحة تناولت مواضيع شتى منها ثقافة الأمان والشفافية وتبرير الأساس المنطقي لاستخدام مصادر القدرة النووية في بعثات فضائية محدّدة، كما تناولت حالة تنفيذ إطار الأمان.
    Le Sous-Comité a également noté que de nouvelles missions spatiales étaient en cours de développement en vue de contribuer au Programme ILWS pendant la prochaine décennie. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك بعثات فضائية جديدة قيد الإعداد لكي تساهم في " البرنامج الدولي للعيش مع نجم " في العقد القادم.
    170. Le Comité a noté que l'Année héliophysique internationale 2007 serait une entreprise internationale associant des États de toutes les régions qui avaient prévu d'accueillir des réseaux d'instruments, de dépêcher des chercheurs scientifiques ou de contribuer à des missions spatiales. UN 170- ولاحظت اللجنة أن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 ستكون نشاطا دوليا، إذ تعتزم دول من كل مناطق العالم استضافة صفائف من الأجهزة أو تقديم باحثين علميين أو توفير بعثات فضائية مساندة.
    b) Participation à des missions spatiales liées aux objets géocroiseurs UN (ب) المشاركة في بعثات فضائية ذات صلة بالأجسام القريبة من الأرض
    164. Le Comité a noté avec satisfaction que l'Année héliophysique internationale 2007 était une entreprise internationale associant des États de toutes les régions, qui accueillent des réseaux d'instruments, dépêchent des chercheurs scientifiques ou contribuent à des missions spatiales. UN 164- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 تنطوي على نشاط دولي تقوم في إطاره دول من كل مناطق العالم باستضافة صفائف من الأجهزة أو تقديم باحثين علميين أو توفير بعثات فضائية مساندة.
    d) Déterminer la valeur de chacun des concepts de mission et les avantages pouvant résulter de leur mise en œuvre, compte tenu des initiatives internationales en cours ou prévues, qu'il s'agisse d'observations au sol ou d'autres projets de missions spatiales; UN (د) تقييم جدوى كل فكرة بعثة والمنافع التي يمكن أن تتأتى من تنفيذ البعثات، بالنظر إليها في سياق المبادرات الدولية الحالية أو المقبلة، سواء أكانت استقصاءات أرضية أم بعثات فضائية مزمعة أخرى؛
    Le cours d'été d'Alpbach de 2010, qui s'est tenu du 27 juillet au 5 août, portait sur les " Nouvelles missions spatiales pour comprendre le changement climatique " et les concepts de missions novateurs, l'objectif étant de mieux connaître les processus clefs du système climatique mondial. UN وقد عُقدت دورة مدرسة ألباخ الصيفية لعام 2010 من 27 تموز/يوليه إلى 5 آب/أغسطس، وركَّزت على موضوع " استخدام بعثات فضائية جديدة في فهم التغيّر المناخي " وتناولت مفاهيم مبتكرة للبعثات بهدف زيادة المعرفة بالعمليات الرئيسية لنظام المناخ العالمي.
    Au cours des prochaines années, plusieurs missions spatiales consacrées à l'étude des ceintures de rayonnement seront lancées (dont la mission des sondes Radiation Belt Storm Probes (États-Unis), démarrée en 2012; Énergisation et radiation dans l'environnement géospatial (Japon); et Résonance et Lomonosov (Fédération de Russie)). UN وستُطلَق في السنوات القليلة القادمة عدّة بعثات فضائية مخصّصة لدراسة الأحزمة الإشعاعية (مثل بعثة مسابير عواصف الأحزمة الإشعاعية (الولايات المتحدة الأمريكية) التي أطلِقت بالفعل في عام 2012؛ وبعثات التنشيط والإشعاعات في الفضاء الأرضي (اليابان)؛ وبعثتيْ الرنين ولومونوزوف (الاتحاد الروسي).
    11. Les lancements réussis d’engins conçus par des chercheurs roumains et la réalisation d’expériences scientifiques utiles se sont déroulés dans le cadre de plusieurs missions spatiales internationales et un certain nombre d’instruments et d’appareils scientifiques mis au point par des chercheurs roumains sont actuellement en orbite. UN ١١ - ولقد أجريت عمليات اطلاق ناجحة لتجارب وأجهزة علمية قام بتصميمها العلماء الرومانيون في سياق عدة بعثات فضائية دولية : فهناك عدد من اﻷدوات واﻷجهزة العلمية التي طورها العلماء الرومانيون موجودة في المدار في الوقت الحاضر .
    d) missions spatiales UN (د) المشاركة في بعثات فضائية
    À titre d'exemple de l'attachement de la Roumanie à la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace, on peut mentionner la participation de scientifiques roumains à l'organisation de plusieurs missions spatiales internationales dans le cadre de l'Agence spatiale européenne (ASE), et la coopération entre l'Agence spatiale roumaine et les agences spatiales des États-Unis et du Japon. UN وثمة مثال آخر على التزام رومانيا بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو اشتراك العلماء الرومانيين في وضع عدة بعثات فضائية دولية بالتعاون مع الوكالة الفضائية الأوروبية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الوطنية اليابانية للتنمية الفضائية.
    56. Le centre de recherche spatiale de l'Académie polonaise des sciences a présenté divers instruments qui ont été utilisés dans le cadre de missions spatiales pour mener: a) des expériences de diagnostic radiologique du soleil; b) des expériences de physique des plasmas; c) des études physiques et géodésiques de planètes; et d) des expériences d'astrophysique. UN 56- وعرض مركز البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البولندية أجهزة بولندية شتى استعملت في بعثات فضائية لأغراض (أ) اختبارات كشف الأشعة السينية الشمسية؛ و(ب) اختبارات فيزياء البلازما؛ و(ج) دراسات فيزيائية وجيوديسية للكواكب؛ و(د) اختبارات في مجال الفيزياء الفلكية.
    72. Ils ont noté que les projets de petits satellites pouvaient créer des débouchés commerciaux, en particulier dans les pays en développement, comme le montrait la mission colombienne relative au satellite Libertad-1, qui avait permis la création de la première entreprise offrant des missions spatiales complètes en Amérique latine, Sequoia Space. UN 72- وأشاروا إلى أنَّ مشاريع السواتل الصغيرة يمكن أن تتيح فرصاً تجارية، بما في ذلك في البلدان النامية، كما تجلى ذلك في بعثة الساتل ليبيرداد-1 الكولومبي الذي أفضى إلى إنشاء شركة " سيكويا سبايس " (Sequoia Space)، وهي أول شركة في أمريكا اللاتينية تعرض للبيع بعثات فضائية كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus