"بعثة استشارية تقنية" - Traduction Arabe en Français

    • une mission technique consultative
        
    • mission de conseil technique
        
    • une mission consultative technique
        
    • mission technique consultative s'
        
    Les pays qui ont demandé une mission technique consultative étaient le Bhoutan, El Salvador, le Gabon, le Kenya, la Mongolie et la Zambie. UN وكانت البلدان التي طلبت بعثة استشارية تقنية هي بوتان وزامبيا والسلفادور وغابون وكينيا ومنغوليا.
    62. une mission technique consultative s'est rendue au Samoa du 7 au 11 décembre. UN 62- جرت بعثة استشارية تقنية في ساموا من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر.
    72. Pour la plupart, les pays qui ont reçu une mission technique consultative ont demandé un appui supplémentaire à UN-SPIDER pour appliquer les recommandations. UN 72- طلب معظم البلدان التي زارتها بعثة استشارية تقنية دعماً إضافياً من برنامج سبايدر في سبيل تنفيذ التوصيات.
    19. À la demande du Gouvernement du Myanmar, UN-SPIDER a mené une mission de conseil technique au Myanmar en mars 2012. UN 19- بناءً على طلب من حكومة ميانمار، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ميانمار في آذار/مارس 2012.
    18. En réponse à une demande du Gouvernement présentée par l'intermédiaire de l'Agence nationale de gestion des situations d'urgence, UN-SPIDER a effectué une mission de conseil technique au Nigéria en juin 2011. UN 18- وبناءً على طلب الحكومة النيجيرية، من خلال وكالتها الوطنية لإدارة حالات الطوارئ، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى نيجيريا في حزيران/يونيه 2011.
    Organiser une mission consultative technique dans chacun de ces pays et contribuer à l'élaboration de plans et de politiques de gestion des catastrophes. UN ● إيفاد بعثة استشارية تقنية واحدة إلى كل بلد من هذه البلدان والمساهمة في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    Du 14 au 18 octobre 2013, à l'invitation du Gouvernement du Malawi par l'intermédiaire de son Département de la gestion des catastrophes, UNSPIDER a mené à bien une mission technique consultative dans ce pays. UN 16- وبناءً على دعوة من حكومة ملاوي من خلال دائرة شؤون إدارة الكوارث بها، نفَّذ البرنامج بنجاح بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    En 2008, une mission technique consultative s'est rendue au Burkina Faso pour faire le point sur l'utilisation actuelle des données spatiales pour la gestion des catastrophes. UN وفي عام 2008، أُرسلت بعثة استشارية تقنية إلى بوركينا فاسو لتقييم الاستخدام الحالي للمعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث.
    26. En juin 2011, UN-SPIDER a mené une mission technique consultative au Cameroun. UN 26- في حزيران/يونيه 2011، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى الكاميرون.
    une mission technique consultative en Namibie est prévue en 2009 pour aider ce pays à renforcer ses capacités ainsi que les plans et politiques qui lui permettront de saisir toutes les possibilités qui se présenteront à lui. UN ومن المقرّر إيفاد بعثة استشارية تقنية إلى ناميبيا في عام 2009 للمساعدة في تعزيز القدرات الوطنية والخطط والسياسات الوطنية التي سوف تضمن أن تتمكّن ناميبيا من الاستفادة من جميع الفرص المتاحة في المستقبل.
    En Ouganda, le personnel de UN-SPIDER a rencontré le point de contact chargé de la plate-forme pour la prévention des catastrophes à Kampala, qui travaille au Département chargé de la planification préalable aux catastrophes et des réfugiés au sein du bureau du Premier Ministre, pour lui présenter le programme UN-SPIDER et définir les activités de suivi, notamment une mission technique consultative en 2010. UN أما في أوغندا، فقد عقد موظفو برنامج سبايدر اجتماعات مع جهة الوصل لبرنامج الحد من مخاطر الكوارث في كمبالا، الذي يعمل داخل إدارة التأهب للكوارث واللاجئين التابع لمكتب رئيس الوزراء، من أجل الأخذ ببرنامج سبايدر وتعريف إجراءات المتابعة، بما في ذلك بعثة استشارية تقنية في عام 2010.
    5. une mission technique consultative a été effectuée en République dominicaine du 26 au 29 janvier 2010 en coordination avec la Commission nationale des interventions d'urgence et le Secrétariat d'État aux affaires étrangères de la République dominicaine. UN 5- أُرسلت بعثة استشارية تقنية إلى الجمهورية الدومينيكية من 26 إلى 29 كانون الثاني/ يناير 2010 بالتنسيق مع اللجنة الوطنية للطوارئ وأمانة الدولة للشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية.
    Du 25 au 29 novembre 2013, à l'invitation du Gouvernement du Ghana, par l'intermédiaire de son Organisme national pour la gestion des catastrophes, UNSPIDER a mené une mission technique consultative dans ce pays. UN 19- وبناءً على طلب من حكومة غانا، من خلال المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث التابعة لها، أرسل برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Du 25 au 29 mars 2013, à la demande du Gouvernement du Viet Nam, par l'intermédiaire du Centre de gestion des catastrophes du Ministère de l'agriculture, UNSPIDER a mené une mission technique consultative dans ce pays. UN 23- وبناءً على طلب من حكومة فييت نام من خلال مركز إدارة الكوارث التابع لوزارة الزراعة، أوفد البرنامج بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 25 إلى 29 آذار/مارس 2013.
    À l'invitation du Gouvernement malawien, par l'intermédiaire de son Département de la gestion des catastrophes, UNSPIDER a mené une mission technique consultative. UN 9- بناءً على دعوة من حكومة ملاوي، من خلال إدارة شؤون إدارة الكوارث التابعة لها، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد.
    24. En réponse à une demande du Gouvernement présentée par l'intermédiaire de son bureau de gestion des catastrophes, UN-SPIDER a effectué une mission de conseil technique au Bangladesh du 19 au 23 juin 2011. UN 24- وبناءً على طلب الحكومة البنغلاديشية، من خلال مكتبها لإدارة الكوارث، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى بنغلاديش، في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2011.
    26. À la demande du Gouvernement, UN-SPIDER a effectué une mission de conseil technique à Sri Lanka du 17 au 21 octobre 2011. UN 26- وبناءً على طلب الحكومة السري لانكية، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى سري لانكا في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    2. Comme suite à une demande du Gouvernement présentée par l'intermédiaire de sa division chargée de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence, UNSPIDER a effectué une mission de conseil technique au Bangladesh du 19 au 23 juin 2011. UN 2- بناءً على دعوة الحكومة البنغلاديشية، من خلال شعبة إدارة الكوارث والإغاثة التابعة لها، أوفِد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى بنغلاديش، في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2011.
    6. Une mission de conseil technique a été réalisée en République dominicaine du 7 au 11 novembre 2011 en coordination avec la Commission nationale des interventions d'urgence et le Ministère des affaires étrangères. UN 6- أوفدت بعثة استشارية تقنية إلى الجمهورية الدومينيكية في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالتنسيق مع لجنة الطوارئ الوطنية ووزارة الخارجية في هذا البلد.
    UN-SPIDER effectue aussi une mission consultative technique au Burkina Faso avec l'aide d'experts internationaux, au sujet de la lutte antiacridienne. UN 21 - كما يجري برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ بعثة استشارية تقنية في بوركينا فاسو، بمساعدة خبراء دوليين، لمناقشة مكافحة الجراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus