"بعثة الأمم المتحدة رقم" - Traduction Arabe en Français

    • la MINUK no
        
    205. Le Règlement de la MINUK no 2001/19 contient des dispositions aussi importantes qu'exemplaires en matière de mesures positives dans le domaine de l'emploi public. UN 205- وتضرب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/19 مثالاً هاماً على الإجراء الإيجابي في مجال العمالة العامة.
    249. Le Règlement de la MINUK no 2006/25 a pour objet, notamment, d'améliorer à plusieurs égards l'accès à la justice pour les membres des communautés minoritaires. UN 249- وتستهدف لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2006/25، في جملة أمور، تحسين وصول طوائف الأقليات إلى المحاكم بعدة طرق.
    42. En 2000, le Kosovo était administré par la Structure administrative intérimaire mixte, dont le rôle et les attributions ainsi que les éléments constitutifs étaient définis dans le Règlement de la MINUK no 2000/1, du 14 janvier 2000. UN 42- حتى عام 2002 كانت كوسوفو تحت إدارة الهيكل الإداري المؤقت المشترك. وقد حددت لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/1 المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2000 دور ووظائف الهيكل الإداري والهيئات المكونة له.
    97. En vertu de l'article 21 du Règlement de la MINUK no 2000/45, l'Assemblée municipale doit impérativement avoir trois commissions: une commission de la politique générale et des finances, une commission des communautés et une commission de médiation. UN 97- وبموجب المادة 21 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45 تشكل ثلاث لجان أساسية: لجنة للسياسة العامة والمالية ولجنة للطوائف ولجنة للوساطة.
    101. Le Conseil des juges et procureurs du Kosovo a été créé le 6 avril 2001 en vertu du Règlement de la MINUK no 2001/8. UN 101- في 6 نيسان/أبريل 2001 أنشئ مجلس القضاء والادعاء العام في كوسوفو بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/18(80).
    En vertu de l'article 1.4 du Règlement de la MINUK no 2005/52, le Conseil judiciaire du Kosovo est chargé de l'administration des tribunaux, à savoir de définir la politique et de promulguer des règles et directives applicables aux juges et aux procureurs. UN وعملاً بالمادة 1-4 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2005/52، يكون المجلس القضائي مسؤولاً عن إدارة المحاكم، بما في ذلك وضع السياسة العامة وإعلان القواعد والمبادئ التوجيهية للهيئة القضائية والمحاكم.
    De même que le Règlement de la MINUK no 1999/24 tel que modifié, le chapitre 3.2 du Cadre constitutionnel dispose que les garanties énoncées dans certains instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont incorporées au droit applicable au Kosovo. UN وأدمج الفصل 3-2 من الإطار الدستوري، شأنه شأن لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/24 بصيغتها المعدلة، الحماية المنصوص عليها بموجب الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان في القانون المنطبق في كوسوفو.
    142. Le Règlement de la MINUK no 2000/45 et le droit administratif applicable prévoient le mécanisme suivant dans les cas où une personne allègue que ses droits ont été violés par un organe administratif à l'échelon municipal: UN 142- تنص لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45. والقانون الإداري المنطبق على الآلية التالية عندما يدعي شخص ما أن حقوقه قد انتهكتها هيئة إدارية على مستوى البلدية:
    143. Les comités des communautés et les comités de médiation établis en vertu de l'article 23 du Règlement de la MINUK no 2000/45 constituent d'autres voies de recours. UN 143- ويتوفر سبيل انتصاف محدد آخر من خلال لجنتي الطوائف والوساطة، اللتين أنشئتا بموجب المادة 23 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45.
    147. Toute personne s'estimant victime de pratiques discriminatoires dans un emploi relevant de la fonction publique peut s'adresser au Comité de contrôle indépendant établi en vertu du Règlement de la MINUK no 2001/36 avant de saisir les tribunaux. UN 147- إذا ادعى شخص ما أنه ضحية لممارسات تمييزية في وظيفة عامة، فإن بوسعه أن يلتمس الإنصاف أولاً من خلال مجلس الإشراف المستقل الذي أنشئ بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/36 ثم من خلال المحاكم.
    218. La Directive administrative no 2003/2 portant application du Règlement de la MINUK no 2001/36 sur la fonction publique au Kosovo définit des mesures spécifiques pour le recrutement dans la fonction publique. UN 218- وينص القرار الإداري لبعثة الأمم المتحدة رقم 2003/2 المنفذ للائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو على تدابير خاصة متصلة بالتوظيف في الخدمة المدنية.
    235. Le Règlement de la MINUK no 2000/45 prévoit la création obligatoire, dans chaque municipalité, d'une commission des communautés et d'une commission de médiation. UN 235- وتنص لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45 على التزام بإنشاء لجان للطوائف ولجان للوساطة في كل بلدية(175).
    104. En vertu du Règlement de la MINUK no 2005/52 portant création du Conseil judiciaire du Kosovo, promulgué le 20 décembre 2005, le Conseil des juges et procureurs a été remplacé par un nouvel organe, le Conseil judiciaire du Kosovo, corps professionnel indépendant investi de la responsabilité du pouvoir judiciaire et des tribunaux. UN 104- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، أُعلنت لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2005/52 بشأن المجلس القضائي لكوسوفو. ونتج عن هذه اللائحة الاستعاضة عن مجلس القضاء والادعاء العام لكوسوفو بمجلس قضائي جديد لكوسوفو، بوصفه هيئة مهنية مستقلة مسؤولة عن القضاء والمحاكم.
    112. L'Agence fiduciaire pour le Kosovo est un organe indépendant chargé d'exercer des pouvoirs administratifs sur les entreprises collectives et les entreprises publiques, créé en vertu du Règlement de la MINUK no 2002/12. UN 112- وأنشئت الوكالة الاستئمانية لكوسوفو كهيئة مستقلة لممارسة السلطة الإدارية على الشركات المملوكة اجتماعياً والعامة الملكية بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2002/12(93).
    167. En 2006, le Bureau du Médiateur a été renforcé et converti en institution du Kosovo, en application du Règlement de la MINUK no 2006/6. UN 167- وفي عام 2006، اتخذت خطوات أخرى لتطوير مؤسسة أمين المظالم من خلال إنشاء مؤسسة كوسوفو بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 6/2006(158).
    Une fois pleinement constitué conformément au Règlement de la MINUK no 2006/6, le Bureau du Médiateur du Kosovo ne sera plus compétent pour enquêter sur des plaintes mettant en cause la MINUK, mais il pourra solliciter sa coopération pour certaines questions. UN وعندما اكتمل تأسيسها تماماً، بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2006/6 لم تعد لمؤسسة أمين مظالم كوسوفو ولاية قضائية على طلبات التحقيق التي تشمل بعثة الأمم المتحدة، على الرغم من أنه يجوز لها أن تلتمس التعاون من بعثة الأمم المتحدة في حالات معينة.
    70. Conformément au chapitre 9.4.3. du Cadre constitutionnel et à l'article 1.1 du Règlement de la MINUK no 2001/19, le gouvernement est composé du Premier Ministre et des ministres ainsi que des ministères placés sous leur autorité − le Cabinet du Premier Ministre ayant le statut d'un ministère. UN 70- وبموجـب الفصـل 9-4-3 من الإطـار الدستـوري والمادة 1-1 من لائحـة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/19(36)، تشكل الحكومة من رئيس الوزراء والوزراء فضلاً عن الوزارات التي تحت سلطتهم - لمكتب رئيس الوزراء مركز وزارة.
    105. La Direction du logement et des biens immobiliers et la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immobiliers ont été institués en vertu du Règlement de la MINUK no 1999/23 en vue de régulariser les droits relatifs au logement et aux biens immobiliers au Kosovo et de régler les litiges concernant les locaux d'habitation. UN 105- أنشئت مديرية الإسكان والممتلكات ولجنة الإسكان والمطالبات المتعلقة بالممتلكات بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/23(87) لتنظيم الإسكان وحقوق الملكية في كوسوفو وحل النزاعات المتعلقة بالممتلكات السكنية(88).
    110. En 2006, l'Agence immobilière du Kosovo, établie en vertu du Règlement de la MINUK no 2006/10, tel que modifié par le Règlement de la MINUK no 2006/50, a succédé à la Direction du logement et des biens immobiliers et à la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immobiliers. UN 110- وفي عام 2006 خلفت وكالة الممتلكات في كوسوفو مديرية الإسكان والممتلكات/لجنة الإسكان والمطالبات المتعلقة بالممتلكات، التي أنشئت بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2006/10(92)، بصيغتها المعدلة بلائحة البعثة رقم 2006/50.
    217. Le Règlement de la MINUK no 2001/27 sur le droit fondamental du travail au Kosovo dispose qu'un employeur doit garantir la même rémunération (le salaire de base auquel s'ajoutent éventuellement d'autres prestations servies ou émoluments versés directement ou indirectement, en espèces ou en nature, par l'employeur à l'employé) aux hommes et aux femmes pour un travail de valeur égale. UN 217- تنص لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/27 بشأن قانون العمل الأساسي في كوسوفو على أن يدفع رب العمل أتعاباً متساوية، تشتمل على الراتب/الأجر الأساسي وأي استحقاقات وتعويضات إضافية التي تدفع بصورة مباشرة أو غير مباشر، نقداً أو عيناً، من رب العمل إلى الموظفين، من النساء والرجال، عن العمل المماثل في القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus