"بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا" - Traduction Arabe en Français

    • la MINUGUA
        
    • la Mission de vérification des Nations Unies
        
    • de vérification des Nations Unies au Guatemala
        
    Il a également demandé que le mandat de la MINUGUA soit prorogé jusqu'en 2004. UN وطلب أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لغاية عام 2004.
    Comme l'Assemblée le sait, la MINUGUA opère dans notre pays depuis 1994. UN وكما يعلم الأعضاء في الجمعية العامة فإن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تعمل في بلدي منذ عام 1994.
    La présence de la MINUGUA a joué un rôle vital dans ce processus. UN وكان وجود بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا بمثابة عنصر حيوي في تلك العملية.
    Une partie de notre appui a également été apportée par des contributions pour maintenir la présence de la MINUGUA. UN وثمة جزء من دعمنا يتمثل أيضاً في عملنا للحفاظ على وجود بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Les accords de paix constituent le cadre de référence du processus de consolidation de la paix au Guatemala, que la MINUGUA a pour mandat d'appuyer. UN وتشكل اتفاقات السلام إطارا لعملية بناء السلام في غواتيمالا أوكل في إطارها إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ولاية الهدف منها دعم هذه العملية.
    Conformément à l'Accord général relatif aux droits de l'homme, la MINUGUA a continué à présenter des rapports périodiques. UN 20 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تقديم تقارير دورية عن امتثال الاتفاق الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    Les deux parties estiment que la contribution de la MINUGUA, qui continuera de fonctionner jusqu'en 2003, quoiqu'en assurant une présence réduite, est essentielle pour mener à bien le processus complexe de consolidation de la paix entamé il y a quatre ans. UN ويعتبر كلا الطرفين مساهمة بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من خلال تمديد فترة تواجدها حتى عام 2003 رغم تقليص حجمها، أمر أساسي لإنجاز عملية بناء السلام المتعددة الجوانب التي بدأت منذ أربع سنوات.
    Le Département a demandé à la MINUGUA de fournir des accusés de réception, conformément à la demande du Comité. UN 47 - لقد طلبت الإدارة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا أن تقدم الإقرارات التي طلبها المجلس.
    Le Mexique estime que la présence de la MINUGUA au Guatemala a été très positive; elle a apporté assurance et fiabilité à la mise en oeuvre des accords de paix. UN وترى المكسيك أن وجود بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا كان إيجابياً للغاية؛ فقد أضفى على تنفيذ اتفاقات السلام شيئاً من اليقين والموثوقية.
    la MINUGUA est également associée à une action multilatérale, favorisée par PROPAZ, ayant pour fin de renforcer le bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme. UN وتشترك بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا أيضا في جهد متعدد الأطراف، يدعمه برنامج " من أجل السلام " ، لتعزيز مكتب مستشار حقوق الإنسان.
    Il est à espérer que les autorités guatémaltèques dégageront toutes les ressources nécessaires pour reconstituer et renforcer le Bureau du Médiateur, de manière qu'il puisse assumer pleinement la protection des droits de l'homme une fois que la MINUGUA aura cessé d'exister. UN ومن المأمول أن تعمل السلطات الغواتيمالية على توفير كافة الموارد اللازمة لإعادة تكوين مكتب أمين المظالم، وتعزيزه، كي يصبح قادرا على تولي المسؤولية الكاملة عن حماية حقوق الإنسان بمجرد انتهاء فترة وجود بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme a reçu la priorité parmi les partenaires de la MINUGUA dans le cadre de la transition. UN وقد أولـى شركاء بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في المرحلة الانتقالية أولوية خاصة على مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    Les principes énoncés dans la politique de réduction des effectifs ont été appliqués à la MINUGUA, la MANUTO et la MINUSIL UN وقد طُبقت المبادئ الواردة في سياسة خفض حجم البعثات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Le bon accomplissement du mandat de la MINUGUA et la clôture imminente de la Mission d'observation à Bougainville montrent que leur travail a des effets réels et directs au niveau des pays. UN وأضافت أن نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا واقتراب موعد إغلاق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوانغفيل يوضحان أن هذا العمل يؤثر بشكل مباشر على المستوى القطري.
    Compte subsidiaire pour la contribution des États-Unis à la MINUGUA au titre du Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Guatemala UN الصندوق الفرعي للمساهمة الأمريكية في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في إطار الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا
    la MINUGUA s'est prononcée en faveur de l'augmentation des dépenses et du renforcement des services dans les domaines de l'éducation et de la santé dans les zones où les besoins sont les plus grands, ainsi qu'à la prise en considération des caractéristiques multiculturelles, multilingues et multiethniques du Guatemala dans les programmes exécutés. UN ودعت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى زيادة الإنفاق والخدمات في مجالي التعليم والصحة في أشد المناطق احتياجا إلى ذلك، مع كفالة أن تعكس البرامج طابع تعدد الثقافات واللغات والأعراق الذي تتسم به غواتيمالا.
    C'est dans ce contexte que nous souhaitons aujourd'hui remercier les États Membres qui ont permis de proroger la MINUGUA jusqu'au 31 décembre de cette année. UN وفي هذا السياق نود اليوم أن نشكر جميع الدول الأعضاء التي مكنت من تمديد بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى 31 كانون الأول/ديسمبر من هذا العام.
    Dans sa résolution 57/161 du 16 décembre 2002, l'Assemblée générale a autorisé la prorogation du mandat de la MINUGUA du 1er janvier au 31 décembre 2003. UN 2 - وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 57/161 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لمدة سنة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Actif, passif et solde du fonds (Groupe d'observateurs militaires de la MINUGUA) UN الأصول والخصوم ورصيد الصندوق (بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا)
    Quatorzième rapport sur le droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN التقرير الرابع عشر المتعلق بحقوق الإنسان والمقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala : prorogation du mandat UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا: تجديد ولاية البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus