"بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission de la CEDEAO
        
    • de la MICECI
        
    • de l'ECOMICI
        
    • de l'ECOMIL
        
    • la mission de vérification de la CEDEAO
        
    Conclusions de la Mission de la CEDEAO Les conclusions des membres de la Mission sont les suivantes : UN استنتاجات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Recommandations de la Mission de la CEDEAO UN توصيات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le pays continuera à compter sur l'assistance actuellement fournie par la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN وسيظل البلد معتمدا على المساعدة الأمنية التي توفرها له بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    Compte tenu de cette situation, la Mission de la CEDEAO a fait les recommandations suivantes : UN 34 - وفي ظل هذه الظروف أصدرت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التوصيات التالية:
    VII. Les problèmes non résolus de la MICECI UN سابعا - المشاكل التي ما زالت تواجه بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار
    Dans le pays, le déploiement des anciens contingents de l'ECOMICI, qui ont changé de nom, et d'un bataillon d'infanterie marocain vers le secteur est est presque achevé. UN وفي داخل البلد، أوشك أن يتم وزع وحدات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا السابقة التي أعيد تعيينها ونشر كتيبة مشاة من المغرب إلى القطاع الشرقي.
    Par la suite, il est devenu nécessaire d'examiner les opérations de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) afin de répondre aux nouvelles réalités du terrain. UN وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع.
    Le déploiement des premiers éléments de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) a commencé comme prévu le 4 août. UN 12 - وبدأ نشر العناصر الأولى من بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا في الموعد المقرر في 4 آب/أغسطس.
    Nous sommes prêts à offrir notre modeste contribution à toute opération de maintien de la paix lancée par l'ONU dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, à l'exemple de notre participation actuelle à la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL). UN ونقف على استعداد للإسهام بنصيبنا المتواضع في أية عمليات أخرى للأمم المتحدة لحفظ السلام في غرب أفريقيا، كما نفعل الآن في إطار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا.
    Une mission militaire dirigée par le Nigéria, la Mission de la CEDEAO au Libéria, a, par la suite, servi de tremplin pour la création de la MINUL. UN وتبعا لذلك، عملت بعثة عسكرية بقيادة نيجيريا، وهي بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، كرأس جسر لإقامة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le 25 juillet, la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) a commencé à effectuer des patrouilles conjointes quotidiennes avec les forces de l'ordre. UN 28 - وفي 25 تموز/يوليه، دشّنت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو دوريات يومية مشتركة مع شرطة النظام العام.
    Selon ce plan, la sécurité électorale sera assurée conjointement par les Ministres de l'intérieur et de la défense du Gouvernement de transition, avec la participation de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ووفقا للخطة، سيُضطَلع بأمن الانتخابات تحت إشراف القيادة المشتركة لوزيري الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية، بمشاركة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    Après le déploiement, le 10 mai, d'une unité blindée de police constituée venue du Burkina Faso, l'effectif de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau a atteint 850 personnes. UN وبلغ قوام بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو ما مجموعه 850 فردا في أعقاب نشر وحدة شرطة مُشكَّلة مدرَّعة من بوركينا فاسو إلى غينيا - بيساو في 10 أيار/مايو.
    Les chefs d'État et de gouvernement décident de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) au-delà du 31 décembre 2014 pour une période de six mois, avec le maintien de la force en place. UN ٥١ - ويقرر رؤساء الدول والحكومات تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لمدة ستة أشهر مع الإبقاء على قوام القوة الحالي.
    La période écoulée sur les deux derniers mois correspond à la fin de la mise sur pied de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) et à sa prise de responsabilité tactique au niveau de la ligne de cessez-le-feu (LCLF) en lieu et place des forces françaises. UN شهدت فترة الشهرين الماضيين الانتهاء من إنشاء بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار واستلامها مسؤولية العمليات في منطقة خط وقف إطلاق النار عوضا عن القوات الفرنسية وفي مكان هذه الأخيرة.
    À titre d'exemple, le Ministre ghanéen des affaires étrangères avait fait observer qu'à ce jour, son pays n'avait reçu qu'une contribution de 3 millions de dollars au titre des 17 millions de dollars représentant le coût du déploiement de ses troupes dans le cadre de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI). UN وفي مثال من هذا القبيل، أشار وزير خارجية غانا إلى أن غانا لم تتلق حتى الآن سوى مساهمة واحدة قدرها 3 ملايين دولار في حين أن تكلفة نشر قواتها لدى بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار تبلغ 17 مليون دولار.
    Elle exprime sa satisfaction aux États africains qui ont annoncé leur participation à la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), ainsi qu'aux ÉtatsUnis d'Amérique pour l'aide qu'ils ont apportée au déploiement et aux activités de la force en question. UN ويعبِّر الاتحاد الأوروبي عن تقديره للدول الأفريقية التي أعلنت مشاركتها في بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، وللولايات المتحدة الأمريكية، لما قدمته من دعم لنشر تلك القوة، وما تقوم به القوة من أنشطة.
    Je suis, à l'instar de la Mission de la CEDEAO, consterné par le manque de rigueur dont le Gouvernement a fait preuve lorsqu'il a expulsé les membres du RUF, en particulier Sam Bockarie. UN 41 - وإنني أنضم إلى بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما أعربن عنه من استياء إزاء الطريقة غير المنظمة التي عالجت بها الحكومة طرد أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، وبخاصة سام بوكاري.
    Ils ont, pour terminer, décidé de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) pour une période supplémentaire de 12 mois jusqu'au 16 mai 2014. UN ومددوا، في الختام، ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو لفترة 12 شهرا أخرى حتى 16 أيار/مايو 2014.
    1) Achever le transfert d'autorité entre les forces françaises et la Force de la MICECI le long de la ligne de cessez-le-feu (LCLF) (ligne de séparation); UN (1) إكمال نقل السلطة بين القوة الفرنسية وقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طول خط وقف النار (خط الفصل).
    À l'heure actuelle, la responsabilité du maintien de la paix en Côte d'Ivoire incombe essentiellement aux forces de l'opération Licorne et à celles de l'ECOMICI. UN 48 - تقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام في كوت ديفوار حاليا على عاتق القوات الفرنسية وقوة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Bien que ce bataillon ait pu servir d'avant-garde au déploiement de l'ECOMIL, cette dernière est restée très sous-équipée en termes de moyens de transport, de transmissions, de services médicaux et de capacité logistique. Cela a considérablement limité son action. UN وقد شكلت هذه الكتيبة طليعة القوات المنشورة في إطار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، لكن البعثة نفسها كانت تفتقر افتقارا شديدا إلى الموارد في مجالات النقل والاتصالات والدعم الطبي والقدرة اللوجستية العامة.
    E. Constat de la mission de vérification de la CEDEAO UN هاء - ملاحظات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus