"بعثة الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • la mission d'experts
        
    • une mission d'experts
        
    • la mission des experts
        
    1993 - Membre de la mission d'experts envoyée à Riga étudier la législation relative aux droits des non-nationaux. UN 1993- عضو في بعثة الخبراء إلى ريغا للتدقيق في التشريع المتعلق بحقوق الأشخاص من غير المواطنين.
    Les conclusions de la mission d'experts dépêchée au Liban ont permis d'examiner avec bienveillance la question de l'adhésion de ce pays au Processus. UN أما النتائج التي توصلت إليها بعثة الخبراء الموفدة إلى لبنان فقد أتاحت بحث مسألة انضمام لبنان إلى نظام عملية كيمبرلي على نحو إيجابي.
    Dans l'ensemble, elle a estimé que les constatations, conclusions et recommandations de la mission d'experts étaient encore valables en partie ou dans leur intégralité. UN وعموما، يرى الفريق المستقل أن النتائج والاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة الخبراء لا تزال صالحة، جزئيا أو برمتها.
    1998 - Membre de la mission d'experts envoyée à Riga étudier le projet de loi concernant la langue de l'État UN 1998- عضو في بعثة الخبراء إلى ريغا بخصوص مشروع قانون لغة الدولة
    Elle se prépare, en conséquence, à accueillir une mission d'experts du Service chargée d'inspecter ses installations de destruction des mines. UN ونتيجة لذلك، تستعد أوكرانيا لاستضافة بعثة الخبراء التي توفدها هذه الدائرة إلى المرافق الأوكرانية لتدمير الألغام.
    Le Groupe d'experts est arrivé à Monrovia le 9 février 2005 pour préparer l'arrivée de la mission d'experts du Processus de Kimberley le 14. UN 6 - وصل الفريق إلى منـروفيا في 9 شباط/فبراير 2005 تحضيرا لوصول بعثة الخبراء التابعة لعملية كيمبـرلـي في 14 شباط/فبراير.
    Il convient de noter que le Gouvernement tunisien a facilité la mission d'experts en permettant l'accès aux aéroports, aux appareils et aux installations. UN 16 - وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة التونسية يسرت وصول بعثة الخبراء إلى المطارات والطائرات والمرافق.
    Rapport de la mission d'experts sur la police dépêchée au Timor-Leste (17 au 27 mars 2008) UN تقرير بعثة الخبراء المعنية بأعمال الشرطة والموفدة إلى تيمور - ليشتي، من 17 إلى 27 آب/أغسطس 2008
    Quoique cette initiative soit compréhensible, la mission d'experts s'inquiète de ce qu'il n'existe pas encore de mécanisme pour coordonner l'aide fournie actuellement et le passage de l'aide des Nations Unies à l'aide bilatérale. UN وفي حين أن هذا أمر يمكن فهمه، إلا أن بعثة الخبراء تشعر بالقلق لأنه لا توجد حتى الآن آلية حقيقية لتنسيق المساعدة المقدمة حاليا، والانتقال من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المساعدة الثنائية.
    Évaluation de la mise en œuvre des recommandations de la mission d'experts dépêchée par le Département des opérations de maintien de la paix UN دال - تقييم مدى تنفيذ توصيات بعثة الخبراء التي أوفدتها إدارة عمليات حفظ السلام
    Toutefois, la mission d'experts a constaté avec préoccupation que dans sa planification, en particulier en ce qui concerne le processus budgétaire, le Gouvernement ne semble pas tenir compte des responsabilités accrues et de l'éventuelle réduction graduelle des effectifs de la police de la MINUT qui accompagneraient ce transfert. UN إلا أن بعثة الخبراء يساورها القلق لأن ما تقوم به الحكومة من أعمال التخطيط، ولا سيما في العمليات المتعلقة بالميزانية، لا يبدو أنها تأخذ في الاعتبار زيادة المسؤوليات وإمكانية إنهاء وجود شرطة البعثة التي ستصاحب ذلك التسليم.
    la mission d'experts a appris que la MINUT, et en particulier le Groupe de travail de la MINUT sur le secteur judiciaire, est bien consciente de ce problème et a pris de premières mesures pour y remédier. UN وعلمت بعثة الخبراء أن البعثة المؤقتة في تيمور - ليشتي، ولا سيما فريقها العامل المعني بقطاع العدالة على علم تام بهذه المشكلة وشرعت في اتخاذ خطوات لمعالجة الحالة.
    la mission d'experts conduite par le Haut Coordonnateur qui s'est rendue en Tunisie a confirmé que les pièces détachées et le moteur trouvés en Tunisie appartiennent au Koweït. UN 26 - ومما يذكر أن بعثة الخبراء بقيادة المنسق الرفيع المستوى أكدت أن المحرك وقطع الغيار التي عثر عليها في تونس تخص الكويت.
    la mission d'experts du Processus de Kimberley a également adressé une série d'autres recommandations au Libéria concernant les mesures à prendre à la suite de son adhésion au Processus de Kimberley. UN 58 - قدمت بعثة الخبراء التابعة لعملية كيمبرلي أيضاً سلسلة من التوصيات الإضافية إلى ليبريا باتخاذ إجراءات عقب نجاح طلبها للانضمام إلى عملية كيمبرلي.
    Le Processus de Kimberley demandera au Gouvernement libérien d'établir un rapport sur la mise en œuvre des recommandations de la mission d'experts pour sa prochaine réunion annuelle qui se tiendra à Bruxelles la semaine du 5 novembre. UN وستطلب عملية كيمبرلي إلى حكومة ليبريا تقديم تقرير عن تنفيذ توصيات بعثة الخبراء خلال الاجتماع العام السنوي المقبل المقرر عقده في بروكسل في الأسبوع الذي يبدأ في 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Groupe d'experts demande instamment au Processus de Kimberley de donner suite à toute recommandation non encore appliquée issue de la mission d'experts de mars 2007, et notamment d'effectuer une analyse des chiffres relatifs à la production et aux exportations régionales. UN 69 - والفريق يحث عملية كيمبرلي على تنفيذ أية توصيات معلقة من بعثة الخبراء التابعة لها التي أُوفدت في آذار/مارس 2007، بما يشمل إجراء تحليل لأرقام الإنتاج الإقليمي والصادرات.
    Le présent rapport fait suite au paragraphe 12 de la résolution 1802 (2008) du Conseil, dans lequel le Conseil s'est félicité de l'intention du Secrétaire général et l'a prié de l'informer des conclusions de la mission d'experts. UN ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار المجلس 1802 (2008)، الذي رحّب فيه المجلس باعتزام الأمين العام وطلب إليه إبلاغ المجلس بالنتائج التي تخلص إليها بعثة الخبراء.
    Le 29 mai, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général sur la mission d'experts sur la police dépêchée au Timor-Leste (S/2008/329). UN في 29 أيار/مايو، نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن بعثة الخبراء المعنية بأعمال الشرطة والموفدة إلى تيمور - ليشتي (S/2008/329).
    Les membres de la mission d'experts étaient Jacob Thamage (Botswana), Alyson King (chef de la mission, Commission européenne), Amador Sanchez Rico (Commission européenne), Simon Gilbert (Conseil mondial du diamant) et Shawn Blore (Partnership Africa Canada). UN 51 - تألفت بعثة الخبراء من جاكوب تهاماجي (بوتسوانا)، وأليسون كنغ (الرئيسة، المفوضية الأوروبية)، وأمادور سانتشيز ريكو (المفوضية الأوروبية)، وسايمون غيلبرت (المجلس العالمي للماس)، وشون بلور (شراكة أفريقيا - كندا).
    (14) Le ou les Etats participants qui auront demandé la constitution d'une mission d'experts ou de rapporteurs subviendront aux frais de cette mission. UN )١٤( ستتحمل الدولة أو الدول المشاركة التي طلبت إنشاء بعثة الخبراء أو المقررين نفقات تلك البعثة.
    6. Le rapport de la mission des experts estimait à trois mois à partir de l'ouverture des bureaux départementaux, le délai raisonnable pour la préparation d'une évaluation de la situation des droits de l'homme en Haïti. UN ٦ - يرى تقرير بعثة الخبراء أن المهلة المعقولة ﻹعداد تقييم لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، تبلغ ثلاثة أشهر بدءا من افتتاح مكاتب المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus