"بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • la MISMA
        
    • la Mission internationale de soutien au Mali
        
    Transformation de la MISMA en une opération des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة
    Groupes électrogènes ont été fournis pour les anciens contingents de la MISMA par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour la MISMA. UN مولِّدا كهربائيا تم تسليمها إلى الوحدات التي كانت تقع سابقا تحت إشراف بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Action engagée au Conseil de sécurité pour faire de la MISMA une mission de stabilisation de l'ONU au Mali UN عملية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في مالي
    Conçus pour être portables et modulables, les systèmes d'information et de communications proposés offriraient à la MISMA toute une gamme de possibilités. UN ونظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصممة بحيث تكون محمولة وقابلة للزيادة، مما يمكنها من إتاحة مجموعة واسعة النطاق من خيارات تقديم الدعم إلى بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Déploiement de la Mission internationale de soutien au Mali UN نشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Des contributions d'un montant total de 44 millions de dollars ont été annoncées ou versées au Fonds d'affectation spéciale pour la MISMA, dont 6 millions sont destinés exclusivement au déminage humanitaire. UN 66 - وثمة مبلغ إجمالي قدره 44 مليون دولار يشمل المبالغ التي جرى التعهد بها أو التي تلقاها الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Il tient compte du transfert des troupes de commandement des contingents de la MISMA et des déploiements observés lors de la première année de fonctionnement des missions. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان إلحاق الأفراد العسكريين من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بالبعثة وأنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من العمليات.
    En outre, un appui a été apporté en vue de l'examen du concept d'opérations militaire élaboré par la CEDEAO pour la MISMA. UN وإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لاستعراض المفهوم العسكري للعمليات لدى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    L'engagement de l'Union européenne au Mali prévoit la fourniture d'un appui aux pays qui fournissent des contingents à la MISMA jusqu'à ce qu'elles soient placées sous le commandement de l'ONU. UN شملت مشاركة الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة في مالي تقديم الدعم للبلدان المساهمة بجنود في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى أن تصير الأعمال خاضعة لقيادة الأمم المتحدة.
    À Mopti, la mission a visité l'unité de police constituée et une unité médicale de niveau II du Togo, qui avait été initialement déployée dans le cadre de la MISMA. UN وفي موبتي، زارت بعثة المجلس إحدى وحدات الشرطة المشكلة ومستشفى من المستوى الثاني من توغو، كان قد نشر أولا في إطار بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Le 11 janvier, la France a lancé l'opération Serval et le déploiement de la MISMA s'est accéléré. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير، بدأت فرنسا عملية سيرفال وجرى التعجيل بنشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Le fonds d'affectation spéciale créé pour soutenir la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) a organisé un premier envoi de matériel au Mali, et ce matériel est en cours de distribution aux 11 contingents transférés de la MISMA à la MINUSMA. UN 51 - وقد سُلمت إلى مالي شحنة أولى من المعدات الممولة من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية ويجري نقلها إلى الوحدات الإحدى عشر التي نقلت من بعثة الدعم الدولية.
    Les participants ont encouragé les pays de la région à coopérer étroitement, y compris au sein de cadres de coopération tels que l'Unité de fusion et de liaison (UFL), pour renforcer l'efficacité de la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée et faciliter la mise en œuvre du mandat de la MISMA. UN وشجع المشاركون بلدان المنطقة على التعاون الوثيق، بما في ذلك داخل أطرها التعاونية من قبيل وحدة الدمج والاتصال، من أجل تعزيز فعالية مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وتسهيل تنفيذ ولاية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    C. Transition de la MISMA à la MINUSMA UN جيم - الانتقال من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Elle est déjà présente à Bamako pour poursuivre les consultations avec la CEDEAO, l'Union africaine, le Gouvernement malien et d'autres parties prenantes et soutenir la planification et la préparation du déploiement de la MISMA. UN والأمم المتحدة موجودة بالفعل في باماكو لإجراء مزيد من المشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وحكومة مالي وغيرها من أصحاب المصلحة ولدعم التخطيط والتحضيرات لنشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Pour sa part, M. Coulibaly a annoncé que de remarquables progrès avaient été faits sur le plan de la sécurité et sur le plan politique, et exhorté le Conseil à autoriser le transfert d'autorité de la MISMA à la MINUSMA. UN وذكر السيد كوليبالي أن تقدماً ملحوظاً قد أُحرز على المسارين الأمني والسياسي، وحثَّ المجلس على أن يأذن بنقل الصلاحيات من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    La majorité des contingents actuels et du personnel de police de la MISMA devrait passer sous le commandement de la MINUSMA lors du transfert d'autorité de l'une à l'autre mission, prévu le 1er juillet 2013. UN ومن المتوقع أن تُلحق بالبعثة المتكاملة أغلبية القوات والشرطة الحالية في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة، المقرر إجراؤه في 1 تموز/يوليه 2013.
    En outre, de janvier à juin 2013, l'Union africaine a déployé la MISMA avec l'appui de partenaires internationaux, y compris l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، قام الاتحاد الأفريقي في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013 بنشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بدعم من الشركاء الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة
    d) Le déploiement d'un plus grand nombre d'hommes en uniforme au cours du premier mois d'application du plan en raison du transfert de commandement des contingents de la MISMA le 1er juillet 2013; UN (د) نشر عدد أكبر من الأفراد النظاميين في الشهر الأول من تنفيذ النموذج المنقّح، وذلك بسبب إلحاق أفراد من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بالبعثة، في 1 تموز/يوليه 2013؛
    Déploiement de la Mission internationale de soutien au Mali UN نشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Conversion de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) en Mission de stabilisation des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus