"بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission spéciale des Nations Unies en
        
    • la Mission spéciale en
        
    • la Mission spéciale des Nations Unies à
        
    • de la Mission spéciale des Nations Unies
        
    Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها.
    Cette résolution s'avère de plus en plus utile et elle sert de cadre au mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وهو قرار تتبيﱠن مصداقيته على نحو متزايد ويوفر اﻹطار لولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    L'État islamique d'Afghanistan déclare une fois encore qu'il soutient les efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan sous la direction de M. Norbert Holl. UN ودولة أفغانستان اﻹسلامية تعرب مرة أخرى عن دعمها لجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان برئاسة السيد نوربرت هول.
    Nous célébrons aujourd'hui le quatrième mandat annuel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN واليوم تمر بنا الذكرى السنوية الرابعة لﻹذن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    14. Le chef de la Mission spéciale en Afghanistan a repris ses efforts en faveur de la paix, le 16 septembre 1995. UN ٤١- وفي ٦١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، استأنف رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان جهوده ﻹحلال السلام.
    Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها.
    Cette décision avait été prise à la suite de l’attaque perpétrée contre deux membres de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de la mort d’un conseiller militaire italien, consécutive à cette attaque. UN وقد اتخذ هذا القرار عقب هجوم تعرض له اثنان من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، وما أعقب ذلك من مصرع مستشار عسكري إيطالي.
    Ils ont réaffirmé qu’ils soutenaient fermement les efforts déployés par le Secrétaire général, par son Envoyé spécial, l’Ambassadeur Lakhdar Brahimi, et par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وأكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد تأييدهم القوي جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص السفير اﻷخضر اﻹبراهيمي وجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    Dans le projet de résolution A/54/L.58, l’Assemblée générale prévoit de proroger la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour 2000. UN تنظر الجمعية العامة في تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لسنة ٢٠٠٠، عملا بمشروع القرار A/54/L.58.
    Il réaffirme qu’il soutient sans réserve les activités et le mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan ainsi que ceux de l’Envoyé spécial du Secrétaire général pour l’Afghanistan. UN ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل ﻷنشطة وولايتي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والمبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان.
    Nous condamnons la récente attaque perpétrée contre deux membres du personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et l'assassinat de diplomates iraniens dans le nord de l'Afghanistan et réclamons une enquête urgente sur ces actes odieux. UN كما ندين الهجوميـن اﻷخيرين على اثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في شمال أفغانستان، ونطالب بإجراء تحقيق عاجل في هذه الأعمال الفظيعة.
    Il réaffirme qu'il soutient sans réserve les activités et le mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan ainsi que ceux de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan. UN ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل ﻷنشطة وولايتي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والمبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان.
    H. Matériel transféré à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan (MSNUA) et total des avoirs transférés UN حاء - الممتلكات المنقولة إلى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومجموع اﻷصول المنقولة
    Les membres du Conseil réaffirment leur plein appui à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par M. Norbert Holl, dans la tâche importante qui est la sienne. UN ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد تأييدهم الكامل للعمل الهام الذي تقوم به بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان برئاسة السيد نوربير هول.
    M. Norbert Holl, Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, y a assisté en qualité d'observateur, de même que des représentants du Pakistan, de la Turquie et du Turkménistan. UN وحضر الاجتماع بصفة مراقب السيد نوربرت هول، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، إلى جانب ممثلين من باكستان وتركمانستان وتركيا.
    Nous espérons que la convergence d'idées, qui s'est manifestée durant cette conférence, permettra à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan de convaincre les parties que le dialogue politique est la seule voie possible pour surmonter cette crise. UN ونأمل أن يساعد تقارب اﻵراء الذي شهدناه في الاجتماع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان على إقناع اﻷطراف بأنه لا يمكن إيجاد مخرج من هــذه اﻷزمــة إلا من خلال الحوار السياسي.
    9. Compte que la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan constatera sans tarder la présence de mercenaires et de personnel militaire étrangers en Afghanistan et en informera clairement le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. UN ٩ - تنتظر باهتمام شديد قيام بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان بالتحقق على وجه السرعة من وجود مرتزقة أجانب وأفراد عسكريين أجانب في أفغانستان وبإبلاغ ذلك بوضوح لﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    Le Conseil réaffirme que l’Organisation des Nations Unies, en tant qu’intermédiaire universellement reconnu, doit continuer à jouer un rôle central et impartial dans l’action menée par la communauté internationale en vue d’arriver à une solution pacifique du conflit afghan, et apporte son plein appui à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et à l’Envoyé spécial du Secrétaire général pour l’Afghanistan. UN " ويؤكد المجلس من جديد موقفه بأنه لا بد لﻷمم المتحدة، بصفتها وسيطا معترفا به عالميا، أن تواصل القيام بدورها اﻷساسي وغير المنحاز في الجهود الدولية التي تنشد التوصل إلى حل سلمي للنزاع اﻷفغاني، ويقدم دعمه التام ﻷنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وﻷنشطة المبعوث الخاص لﻷمين العام ﻷفغانستان.
    En Afghanistan, en août 1998, un conseiller militaire de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan (UNSMA) a été tué par balles au volant d’un véhicule de l’ONU pourtant clairement identifiable en tant que tel. UN ٨ - ففي أفغانستان، في شهر آب/أغسطس ١٩٩٨، أطلق الرصاص على أحد المستشارين العسكريين العاملين في بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ولقي مصرعه أثناء قيادته لمركبة تحمل بوضوح علامة اﻷمم المتحدة.
    La mise en place d'un groupe de contact sur l'Afghanistan pourrait sensibiliser davantage l'opinion internationale aux causes profondes et aux dimensions du conflit et aiderait la Mission spéciale des Nations Unies à développer et renforcer son action, créant ainsi un climat propice au retour à la paix et à la normale, à la réconciliation nationale, à la reconstruction et au relèvement du pays. UN إن وجود فريق اتصال معني بأفغانستان قد يرفع مستوى الوعي الدولي باﻷسباب العميقة للنزاع وأبعاده، ويساعد بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في التعجيل بجهودها وتعزيزها، مما يهيئ مناخا يفضي إلى استعادة السلام الكامل والحياة الطبيعية والتقارب الوطني، فضلا عن تعمير البلد وإنعاشه.
    A. Activités de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan UN ألف - أنشطة بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus