"بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا" - Traduction Arabe en Français

    • sein de la MINUAR
        
    • dont la MINUAR
        
    • la MINUAR avait
        
    • établi la MINUAR
        
    • la mission de la MINUAR
        
    • MONUOR
        
    • la MINUAR pour
        
    Le Conseil a en outre approuvé la proposition d'intégrer la MONUOR au sein de la MINUAR. UN كما وافق المجلس على الاقتراح الداعي الى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    3. Note que l'intégration de la MONUOR au sein de la MINUAR a un caractère purement administratif et qu'elle n'aura aucune incidence sur le mandat de la MONUOR, tel que défini dans sa résolution 846 (1993); UN ٣ - يلاحظ أن إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا هو ذو طابع إداري محض ولن يؤثر بأي حال من اﻷحوال في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا كما ترد في القرار ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    3. Note que l'intégration de la MONUOR au sein de la MINUAR a un caractère purement administratif et qu'elle n'aura aucune incidence sur le mandat de la MONUOR, tel que défini dans sa résolution 846 (1993); UN ٣ - يلاحظ أن إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا هو ذو طابع إداري محض ولن يؤثر بأي حال من اﻷحوال في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا كما ترد في القرار ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    Le 1er août, j'ai adressé une lettre au Président du Conseil au sujet des effectifs et du matériel supplémentaires dont la MINUAR avait besoin (S/1994/923). UN وفي ١ آب/أغسطس ، وجهت رسالة إلى رئيس المجلس بشأن احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من القوات والمعدات اﻹضافية )S/1994/923(.
    635. Le 5 octobre 1993, le Conseil de sécurité, par sa résolution 872 (1993), a établi la MINUAR pour une période initiale de six mois, étant entendu que celle-ci ne serait prolongée qu'une fois que le Conseil aurait étudié les progrès réalisés dans l'application de l'accord de paix d'Arusha. UN ٦٣٥ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أنشأ مجلس اﻷمن بموجب القرار ٨٧٢ )١٩٩٣( بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا لفترة ستة أشهر، واشتمل القرار على شرط بأن لا تمدد البعثة إلا بعد استعراض يضطلع به المجلس على أساس ما يتم من تقدم في تنفيذ اتفاق أروشا للسلم.
    Les tentatives qu'a faites récemment la MINUAR pour faciliter le déplacement de certaines de ces personnes vers la destination qu'elles souhaitent, ont dû être interrompues en raison de l'insécurité qui règne à Kigali. UN وقد تعين وقف الجهود التي بذلتها بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا مؤخرا لتيسير تنقل بعض هؤلاء اﻷشخاص الى أماكن من اختيارهم بسبب عدم استقرار حالة اﻷمن في كيغالي.
    3. Note que l'intégration de la MONUOR au sein de la MINUAR a un caractère purement administratif et qu'elle n'aura aucune incidence sur le mandat de la MONUOR, tel que défini dans sa résolution 846 (1993); UN ٣ - يلاحظ أن إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا هو ذو طابع إداري محض ولن يؤثر بأي حال من اﻷحوال في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا كما ترد في القرار ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    3. Note que l'intégration de la MONUOR au sein de la MINUAR a un caractère purement administratif et qu'elle n'aura aucune incidence sur le mandat de la MONUOR, tel que défini dans sa résolution 846 (1993); UN " ٣ - يلاحظ أن إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا هو ذو طابع إداري محض ولن يؤثر بأي حال من اﻷحوال في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا كما ترد في القرار ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    Le 1er août, j'ai adressé une lettre au Président du Conseil au sujet des effectifs et du matériel supplémentaires dont la MINUAR avait besoin (S/1994/923). UN وفي ١ آب/أغسطس ، وجهت رسالة إلى رئيس المجلس بشأن احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من القوات والمعدات اﻹضافية )S/1994/923(.
    635. Le 5 octobre 1993, le Conseil de sécurité, par sa résolution 872 (1993), a établi la MINUAR pour une période initiale de six mois, étant entendu que celle-ci ne serait prolongée qu'une fois que le Conseil aurait étudié les progrès réalisés dans l'application de l'accord de paix d'Arusha. UN ٦٣٥ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أنشأ مجلس اﻷمن بموجب القرار ٨٧٢ )١٩٩٣( بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا لفترة ستة أشهر، واشتمل القرار على شرط بأن لا تمدد البعثة إلا بعد استعراض يضطلع به المجلس على أساس ما يتم من تقدم في تنفيذ اتفاق أروشا للسلم.
    Dans cette même lettre, le Représentant permanent a parlé non seulement du renforcement de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), mais aussi de l'augmentation des effectifs et de la capacité de la MONUOR. UN وفي هذه الرسالة، يلاحظ أن الممثل الدائم قد أشار الى زيادة عدد وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، فضلا عن تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Le Conseil de sécurité condamne fermement tous les actes de violence, et en particulier les attaques contre le personnel des Nations Unies, et demande aux forces de sécurité rwandaises et aux unités militaires et paramilitaires de mettre fin à ces attaques et de coopérer pleinement avec la MINUAR pour mettre en oeuvre son mandat. UN " وإن المجلس يدين بشدة جميع أعمال العنف لا سيما هذه الهجمات على أفراد اﻷمم المتحدة ويحث قوات اﻷمن الرواندية والوحدات العسكرية وشبه العسكرية على وضع حد لهذه الهجمات وأن تتعاون بشكل كامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا في تنفيذ ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus