"بعثة تقديم الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission d'appui
        
    • la MANUH
        
    • mandat de la MANUTO
        
    Réaffirmant que les dépenses relatives à la Mission d'appui sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف بعثة تقديم الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant que les dépenses relatives à la Mission d'appui sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف بعثة تقديم الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant que les dépenses relatives à la Mission d'appui sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف بعثة تقديم الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    L'Administration publique du Timor oriental étant supprimée, il est proposé de faire du Bureau du chef de la police civile un service distinct qui serait chargé de veiller à la sécurité interne et d'exécuter le programme de services de police de la Mission d'appui. UN ومع إلغاء الإدارة العامة لتيمور الشرقية، يقترح أن يتم إنشاء مكتب مفوض الشرطة المدنية على نحو مستقل، ويكون المفوض مسؤولا عن تنفيذ برنامج بعثة تقديم الدعم المتعلق بالأمن الداخلي وإنفاذ القانون.
    Dans la même résolution, il a décidé que la MITNUH serait chargée de déployer comme il convient tous les éléments et moyens matériels de la MANUH restant en Haïti jusqu'à leur retrait. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تتولى بعثة الفترة الانتقالية المسؤولية عن جميع عناصر بعثة تقديم الدعم وأصولها المتبقية في هايتي، وأن تنشرها حسب الاقتضاء لغاية سحبها.
    Cette diminution tient compte des progrès accomplis pendant le mandat de l'ATNUTO et de la nécessité de continuer d'apporter un appui à l'éducation et à la formation en matière de droits de l'homme pendant le mandat de la MANUTO. UN ويأخذ التخفيض في الملاك في الحسبان الإنجازات التي تحققت في فترة الإدارة الانتقالية واستمرار الحاجة إلى دعم التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان في ظل بعثة تقديم الدعم.
    Au paragraphe 8 de la résolution, le Conseil a décidé que la Mission d'appui confierait l'ensemble des responsabilités opérationnelles aux autorités timoraises dès que possible, sans compromettre la stabilité, dans le cadre d'un processus qui s'étalerait sur deux ans. UN وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن أن تقوم بعثة تقديم الدعم في فترة سنتين، بنقل جميع المسؤوليات التنفيذية بشكل كامل إلى سلطات تيمور الشرقية حالما يصبح ذلك ممكنا، دون تعريض الاستقرار للخطر.
    M. Guterres ajoute que malgré les progrès accomplis, beaucoup reste à faire au Timor oriental, qui aura encore besoin du soutien de la communauté internationale après le départ de la Mission d'appui en mai 2005, notamment dans les domaines de la justice et de la police et dans le secteur financier. UN وأضاف قائلا إنه بالرغم من التقدم المحرز، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في تيمور الشرقية التي ستظل في حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي بعد مغادرة بعثة تقديم الدعم في أيار/مايو 2005، ولا سيما في ميادين العدل والشرطة وفي القطاع المالي.
    Enfin n'oublions pas que l'Union européenne peut aussi soutenir la mise en œuvre des volets politique et sécuritaire de ces stratégies, à travers notamment les instruments de la Politique européenne et de sécurité et de défense, comme c'est le cas avec la Mission d'appui et d'assistance à la réforme du secteur de sécurité en Guinée-Bissau. UN وأخيرا، يجب ألا ننسى أن الاتحاد الأوروبي يمكن أيضا أن يدعم تنفيذ الأجزاء السياسية والأمنية من تلك الاستراتيجيات، ولا سيما عن طريق بعض أدوات سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، من قبيل بعثة تقديم الدعم لإصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو.
    Résumé Le présent rapport rend compte de l’exécution du budget de la Mission d’appui des Nations Unies en Haïti, de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti et de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN يتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي )بعثة تقديم الدعم(، وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي )بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية(، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي )بعثة الشرطة المدنية( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Dans ses résolutions 51/15 B du 13 juin 1997 et 52/246 du 26 juin 1998, l’Assemblée générale a ouvert des crédits d’un montant total brut de 28 318 900 dollars (montant net : 27 080 900 dollars) aux fins du fonctionnement de la Mission d’appui, de la Mission de transition et de la Mission de police civile pour la même période. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة، في قراريها ٥١/١٥ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ و ٥٢/٢٤٦ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٣١٨ ٢٨ دولار )صافيه ٩٠٠ ٠٨٠ ٢٧ دولار( لمواصلة بعثة تقديم الدعم وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية وبعثة الشرطة المدنية لنفس الفترة.
    Ayant à l'esprit la résolution 1063 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 28 juin 1996, par laquelle le Conseil a créé la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti, et sa résolution 1086 (1996), en date du 5 décembre 1996, par laquelle il a prorogé le mandat de la Mission d'appui jusqu'au 31 juillet 1997, UN وإذ تضع في اعتبارها قراري مجلس اﻷمن ١٠٦٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة تقديم الدعم في هايتي، و ١٠٨٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧،
    a) Décide d'ouvrir, aux fins du fonctionnement de la Mission d'appui pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, un crédit d'un montant brut de 27 400 800 dollars des États-Unis (montant net : 26 202 600 dollars), en sus du crédit d'un montant brut de 28 704 200 dollars (montant net : 27 506 000 dollars) déjà ouvert pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1996 aux termes de sa résolution 51/15; UN )أ( تقــرر تخصيــص مبلــغ إجماليــه ٨٠٠ ٤٠٠ ٢٧ مــن دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٦٠٠ ٢٠٢ ٢٦ دولار( لﻹنفاق على بعثة تقديم الدعم في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، باﻹضافة إلى مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٧٠٤ ٢٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٠٦ ٢٧ دولار( سبق تخصيصه للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/١٥؛
    a) A décidé d'ouvrir, aux fins du fonctionnement de la Mission d'appui pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, un crédit d'un montant brut de 27 400 800 dollars des États-Unis (montant net : 26 202 600 dollars), en sus du crédit d'un montant brut de 28 704 200 dollars (montant net : 27 506 000 dollars) déjà ouvert pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1996 aux termes de sa résolution 51/15; UN )أ( قــررت تخصيــص مبلــغ إجماليه ٨٠٠ ٤٠٠ ٢٧ مـــن دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٦٠٠ ٢٠٢ ٢٦ دولار( لﻹنفاق على بعثة تقديم الدعم في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، باﻹضافة الى مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٧٠٤ ٢٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٠٦ ٢٧ دولار( سبق تخصيصه للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/١٥؛
    II. Classement et liquidation des avoirs de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH La procédure de liquidation des avoirs de la MANUH s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A, à savoir : UN 3 - استرشدت عملية تصفية أصول بعثة تقديم الدعم وبعثة الفترة الانتقالية وبعثة الشرطة المدنية بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف:
    Le mandat de la MANUTO serait exécuté au moyen de trois programmes : a) programme I - stabilité, démocratie et justice, b) programme II - sécurité intérieure et maintien de l'ordre; et c) programme III - sécurité extérieure et contrôle des frontières. UN 7 - وستنفذ ولاية بعثة تقديم الدعم من خلال ثلاثة برامج: (أ) البرنامج الأول - الاستقرار والديمقراطية والعدل؛ (ب) البرنامج الثاني - الأمن الداخلي وإنفاذ القانون؛ و (ج) البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus