"بعثة توطيد السلام" - Traduction Arabe en Français

    • la MICOPAX
        
    • la Mission de consolidation de la paix
        
    Ils ont accusé la MICOPAX d'avoir facilité l'arrestation du dirigeant du FPR. UN فقد اتهموا بعثة توطيد السلام بتيسير اعتقال زعيم الجبهة الشعبية للإصلاح.
    Dans l'intervalle, ces fonctions sont assurées par le personnel légué par la MICOPAX. UN وفي غضون ذلك، يتولى هذه المهام موظفو بعثة توطيد السلام الذين تغيرت تبعيتهم.
    À Bangui, la plupart des membres de l'ancien gouvernement ont trouvé refuge dans les locaux de la MICOPAX et du BINUCA. UN ففي بانغي، لجأ معظم أعضاء الحكومة السابقة إلى مباني بعثة توطيد السلام.
    la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique a été invitée à participer aux activités du groupe de travail comme observateur. UN وطُلب إلى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الانضمام إلى الفريق العامل كمراقب.
    Il a été demandé à la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX) de se joindre en observateur au groupe de travail. UN وقد طُلِب إلى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنضم إلى الفريق العامل بوصفها مراقباً.
    Ils ont accueilli avec satisfaction la décision d'augmenter les effectifs de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique prise à cette occasion afin de freiner la détérioration des conditions de sécurité. UN وحظي بالترحيب القرار الصادر عن مؤتمر القمة بزيادة عدد أفراد بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل معالجة الوضع الأمني المتدهور.
    Je renouvelle mon soutien aux pays de la sous-région qui participent au déploiement de la MICOPAX dans le pays. UN وأكرر مجددا تأييدي لبلدان المنطقة دون الإقليمية في نشر بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    On pourrait à cet égard envisager la mise en place de programmes bilatéraux et la participation d'une force internationale de maintien de la paix, par exemple la MICOPAX. UN ويمكن التفكير في هذا الصدد في البرامج الثنائية، وكذا في دور تقوم به قوة دولية لحفظ السلام، ربما بعثة توطيد السلام.
    L'intégration dans les rangs de la police souffre aussi de l'absence d'installations adaptées, un contingent de la MICOPAX occupant toujours les locaux de l'École de formation de la Police nationale. UN وتواجه عملية الإدماج في الشرطة تحديا آخر لعدم وجود مرافق مناسبة، بسبب استمرار شَغْل وحدة بعثة توطيد السلام معهدَ التدريب للشرطة الوطنية.
    V. Chronogramme pour la transition de la MICOPAX à la MISCA UN خامسا - الجدول الزمني لعملية الانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية
    Organisation, au moment opportun, de la cérémonie de transfert d'autorité entre la MICOPAX et la MISCA. UN 13 - القيام في الوقت المناسب بتنظيم مراسم الاحتفال بالانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية.
    Depuis le 1er août, la CEEAC continue le financement de la MICOPAX. UN وظلت الجماعة الاقتصادية تمول بعثة توطيد السلام منذ 1 آب/أغسطس.
    Étant donné que le passage de la MICOPAX à la MISCA est imminent, cet appui critique devra probablement d'abord être fourni dans le cadre d'arrangements bilatéraux et multilatéraux rapides et souples. UN وبما أن الانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم بات وشيكا، سيكون ربما من الضروري توفير هذا الدعم البالغ الأهمية في البداية من خلال ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف تتسم بالسرعة والمرونة.
    Je me félicite à cet égard que la CEEAC ait tant investit jusqu'ici dans l'appui à la stabilisation du pays, notamment en déployant des effectifs supplémentaires de la MICOPAX ces derniers mois. UN وإني أشيد في هذا الصدد بالاستثمار الكبير التي قامت به الجماعة الاقتصادية حتى الآن دعما لتحقيق استقرار البلد، بما في ذلك من خلال نشر قوات إضافية في بعثة توطيد السلام في الأشهر الأخيرة.
    Il a aussi été convenu de proroger jusqu'en 2015 le mandat de la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine (MICOPAX), force de maintien de la paix de la CEEAC. UN كما قررت أن تمدد حتى عام 2015 ولاية قوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية في بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    De manière générale, la France et la Commission européenne ont fait d'importantes contributions financières au processus de réforme du secteur de la sécurité et à la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC). UN وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    La MINURCAT établira également une liaison avec la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique, la Communauté des États sahélo-sahariens et d'autres organisations sous-régionales. UN وستجري البعثة أيضا اتصالات مع بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتجمع الساحل والصحراء، ومنظمات دون إقليمية أخرى.
    Il collabore également avec la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX), une force de maintien de la paix régionale forte de 500 membres, qui a pris le relais de la Force multinationale de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (FOMUC). UN كما يعمل المكتب بشكل وثيق مع قوة دون إقليمية لحفظ السلام قوامها 500 جندي هي بعثة توطيد السلام المعروفة سابقا باسم القوات المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Comme suite aux décisions prises par le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) a pris, le 19 mars 2013, la relève de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique dirigée par la CEEAC. UN وعقب القرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، تولت بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى مهام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التي كانت تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Ils se sont en outre entretenus avec certains acteurs nationaux, dont le Premier Ministre, les membres du Conseil national de transition, le Ministre de la justice, et des représentants du Ministère de l'administration territoriale, de la société civile, du corps diplomatique et des organisations humanitaires, ainsi qu'avec le commandant de la force de la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine (MCOPAX). UN واجتمعت أيضاً مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك رئيس الوزراء، والمجلس الانتقالي الوطني، ووزير العدل، وممثلون عن وزارة إدارة الإقليم؛ والمجتمع المدني؛ والسلك الدبلوماسي ومجتمع المساعدة الإنسانية؛ وقائد بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il en est de même pour la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique déployée par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, dont le mandat arrive à terme fin décembre 2013. UN وينطبق الشيء نفسه على بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التي نشرتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتنتهي ولايتها في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus