"بعثة جديدة لحفظ" - Traduction Arabe en Français

    • une nouvelle mission de maintien de la
        
    • nouvelles missions de maintien de
        
    • nouvelle opération de maintien de
        
    Le Conseil demande que lorsqu'une nouvelle mission de maintien de la paix ou une modification importante du mandat d'une mission est envisagée, une estimation des incidences en matière de ressources pour la mission lui soit communiquée; UN ويطلب المجلس بأن يُتاح له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يُرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية من الولايات، بتقدير للآثار المترتبة على ذلك في الموارد بالنسبة إلى البعثة المعنية؛
    Le Conseil demande que, lorsqu'une nouvelle mission de maintien de la paix ou une modification importante du mandat d'une mission est envisagée, une estimation des incidences en matière de ressources pour la mission lui soit communiquée ; UN ويطلب المجلس أن يقدم له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية إحدى البعثات، تقدير للآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد المخصصة لتلك البعثة؛
    une nouvelle mission de maintien de la paix - la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) - a été mise en place. UN وأنشئت بعثة جديدة لحفظ السلام هي بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Établissement du plan de soutien initial et du plan des moyens matériels des nouvelles missions de maintien de la paix en consultation avec les équipes opérationnelles intégrées UN إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    Qu'il s'agisse d'autoriser le déploiement d'une nouvelle opération de maintien de la paix ou de modifier le mandat d'une opération en cours, le point de vue des pays fournisseurs de troupes doit toujours être pris en considération et respecté. UN وسواء كان الأمر يتعلق بالإذن بوزع بعثة جديدة لحفظ السلام أو بتعديل ولاية عملية جارية، فإنه يجب اتباع واحترام آراء المساهمين في تلك العمليات.
    Chaque fois qu'une nouvelle mission de maintien de la paix est établie, elle doit disposer de services de communication à l'échelle nationale et internationale. UN وكلما أنشئت بعثة جديدة لحفظ السلم فإنها تحتاج إلى خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيدين المحلي والدولي على السواء.
    Il est donc proposé de lui donner l'autorisation d'engager des dépenses à concurrence de 50 millions de dollars avant la définition du mandat de la mission lorsque l'on prévoit de créer une nouvelle mission de maintien de la paix. UN وبناء على ذلك يقترح تخويل الأمين العام سلطة للدخول في التزامات مالية لا تتجاوز 50 مليون دولار، عند توقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام.
    Le Comité note, d'après le paragraphe 30, que l'on donnerait au Secrétaire général l'autorisation d'engager des dépenses lorsque l'on prévoirait de créer une nouvelle mission de maintien de la paix. UN وتلاحظ اللجنة الاقتراح الوارد في الفقرة 30 بمنح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام.
    Orientations et appui stratégiques nécessaires pour doter une nouvelle mission de maintien de la paix d'un service d'information efficace et mettre au point une stratégie de communication appropriée UN توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين لتزويد بعثة جديدة لحفظ السلام بخدمات إعلامية فعالة، ووضع استراتيجية مناسبة لمجال الاتصالات
    La résolution 1159 (1998) du Conseil de sécurité en date du 27 mars 1998 a autorisé une nouvelle mission de maintien de la paix appelée Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA). UN وقرار مجلس اﻷمن ١١٥٩ الصادر في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ أذن بإنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام تعرف باسم بعثــة اﻷمـم المتحــدة فــي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Une troisième option comporte l'achèvement du mandat de la MINUSTAH et la création d'une nouvelle mission de maintien de la paix ayant surtout un rôle politique, avec une empreinte au sol beaucoup plus réduite. UN 60 - وثمة خيار ثالث هو إنهاء ولاية البعثة لإنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام ذات دور سياسي في المقام الأول ونطاق عمل أضيق بكثير.
    :: Recourir davantage aux bases de soutien logistique de Brindisi et d'Entebbe pour créer une nouvelle mission de maintien de la paix plutôt que de charger les missions existantes d'aider à son démarrage; UN * الاستفادة بشكل أكبر من قاعدتي اللوجستيات في برينديزي وعنتيبي لإنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام بدلا من تكليف البعثات القائمة بالمساعدة في مرحلة بدئها؛
    Tout récemment, des informations crédibles ont indiqué que de nouvelles mines avaient été posées dans l'État du Sud-Kordofan au Soudan et dans la zone contestée d'Abyei, où l'ONU déploie actuellement une nouvelle mission de maintien de la paix, la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وتشير تقارير موثوقة وردت مؤخرا إلى أنه تم زرع ألغام أرضية جديدة في ولاية جنوب كردفان في السودان ومنطقة أبيي المتنازع عليها، التي تقوم الأمم المتحدة حاليا بنشر بعثة جديدة لحفظ السلام فيها، تحت اسم قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    154. Les 26 membres de la force de police permanente, dirigés par le Directeur, travailleraient normalement dans le cadre d'une équipe cohérente pour lancer une opération de police des Nations Unies dans une nouvelle mission de maintien de la paix. UN 154 - وسيعمل الموظفون الستة والعشرون لقدرة الشرطة الدائمة عادة، بقيادة المدير، بوصفهم فريقاً واحداً متماسكاً لبدء عملية شرطة الأمم المتحدة في بعثة جديدة لحفظ السلام.
    48. Rappelle la déclaration de son Président en date du 5 août 2009, par laquelle il a demandé que lorsqu'une nouvelle mission de maintien de la paix ou une modification importante du mandat d'une mission est envisagée, une estimation des incidences en matière de ressources pour la Mission lui soit communiquée; UN الإبلاغ 48 - يشير إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 5 آب/أغسطس 2009 الذي طلب فيه المجلس موافاته، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يُرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية من الولايات، بتقدير للآثار المترتبة على ذلك في الموارد؛
    48. Rappelle la déclaration de son Président en date du 5 août 2009, par laquelle il a demandé que lorsqu'une nouvelle mission de maintien de la paix ou une modification importante du mandat d'une mission est envisagée, une estimation des incidences en matière de ressources pour la Mission lui soit communiquée; UN الإبلاغ 48 - يشير إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 5 آب/أغسطس 2009 الذي طلب فيه المجلس موافاته، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يُرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية من الولايات، بتقدير للآثار المترتبة على ذلك في الموارد؛
    69.12 Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que toute invitation adressée par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à participer aux réunions concernant la mise en route d'une nouvelle mission de maintien de la paix ou l'extension d'une déjà en cours devait être transparente et impliquer tous les pays fournisseurs de contingents militaires et de personnels de police; UN 69-12 أكد الرؤساء على ضرورة أن تكون أي دعوة موجهة من الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع عملية قائمة لحفظ السلام شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة.
    Les ministres ont souligné que toute invitation adressée par le Secrétariat des Nations Unies à participer aux réunions concernant la mise en route d'une nouvelle mission de maintien de la paix ou l'extension d'une déjà en cours devait être transparente et impliquer tous les pays fournisseurs actuels et potentiels. UN 99-15 وأكد الوزراء أن أية دعوة من أمانة الأمم المتحدة للمشاركة في اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع نطاق عملية أممية جارية، يجب أن تكون شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بالقوات، الحالية منها والمحتملة.
    Orientations et appui stratégiques nécessaires pour doter les nouvelles missions de maintien de la paix d'un service d'information efficace et mettre au point une stratégie de communication appropriée UN توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين لإقامة قدرة إعلامية فعلية في بعثة جديدة لحفظ السلام، ووضع استراتيجية اتصال مناسبة.
    :: Établissement du plan de soutien initial et du plan des moyens matériels des nouvelles missions de maintien de la paix en consultation avec les équipes opérationnelles intégrées UN :: إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    Le Département a étroitement collaboré à la planification et à la prestation de services d'appui à la composante information de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali, nouvelle opération de maintien de la paix. UN 18 - وشاركت الإدارة عن كثب في التخطيط وتقديم الدعم لعنصر الإعلام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وهي بعثة جديدة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus